Английский - русский
Перевод слова Visiting

Перевод visiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещение (примеров 320)
2.5 For two years, in 2006 and 2007, and without explanation, the family of Mr. Al-Rabassi was prohibited from visiting him in prison. 2.5 В течение двух лет, в 2006 и 2007 году без какого-либо разъяснения семья г-на Аль-Рабасси не получала разрешение на его посещение в тюрьме.
This includes visiting their offices around the world to discuss the possibilities and agreeing with them in advance on what data we are likely to need. Эти контакты предполагают посещение их отделений по всему миру для обсуждения имеющихся возможностей и заблаговременное согласование с ними вопроса о том, какие данные могут потребоваться.
Many countries already have national mechanisms in place for the inspection of places of detention, such as visiting judges and prosecutors, inspection boards subordinate to relevant ministries, and national human rights institutions, or they allow non-governmental organizations to carry out monitoring visits. Многие страны уже имеют национальные механизмы инспектирования мест содержания под стражей, такие как посещение судей и прокуроров, инспекционные советы, подчиняющиеся компетентным ведомствам, и национальные учреждения по вопросам прав человека, или же они позволяют неправительственным организациям проводить контрольные посещения.
"Visiting" t can mean performing any action on the node t or its contents. «Посещение» t может означать любую операцию с этим узлом t или приписанным ему содержимым.
During the conference, CHILDHOPE Brazil also provided special tours of street children projects in Rio de Janeiro to visiting world leaders, including Prime Minister John Majors of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В ходе этой конференции Бразильское отделение занималось также организацией для прибывших делегаций специальных поездок для ознакомления с проектами помощи беспризорным детям в Рио-де-Жанейро, в том числе было организовано также посещение для премьер-министра Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Джона Мейджора.
Больше примеров...
Приглашенный (примеров 75)
Visiting Senior Research Fellow, Scandinavian Institute of African Studies, Uppsala (Sweden), 1975-1977. Приглашенный старший научный сотрудник, Скандинавский институт африканских исследований, Упсала (Швеция), 1975-1977 годы.
Visiting Scholar, Robert Wagner School of Public Service, New York University. Приглашенный научный сотрудник, Школа государственной службы им. Роберта Вагнера, Нью-Йоркский университет.
In Iceland in mid-June, the 2012 UNU-LRT Visiting Lecturer, Jeffrey Herrick, presented a series of lectures and offered practical training on rangeland health assessment. В середине июня 2012 года в Исландии приглашенный лектор УПВЗ-УООН Джеффри Херрик выступил с серией лекций и провел практические учебные занятия по методам оценки состояния естественных пастбищных угодий.
Fall 1992: Center for the Study of Human Rights, Columbia University in the City of New York, Visiting Scholar, research on human rights education; осень 1992 года: Центр исследований по правам человека, Колумбийский университет, Нью-Йорк, приглашенный научный сотрудник, исследование об образовании в области прав человека;
Visiting Professorial Fellow, Centre of Maritime Policy, Faculty of Law, University of Wollongong, 2002-present Приглашенный профессор-исследователь, Центр морской политики, юридический факультет, Волонгонгский университет, с 2002 года по настоящее время
Больше примеров...
Посетить (примеров 169)
Of people visiting this blog, 20% do not speak Portuguese. Людей посетить этот блог, 20% не говорят Португалии.
You can request a visa from the embassy of the country you will be visiting; some countries grant visas upon your arrival. Вы можете запросить визу в посольстве страны, которую хотите посетить. В некоторых странах визы выдаются по прибытии в страну.
The Indonesian military and police have reportedly prevented international aid workers, journalists and observers from visiting camps in West Timor and from interviewing East Timorese. Как сообщается, индонезийские военнослужащие и полиция не позволили международным сотрудникам по оказанию помощи, журналистам и наблюдателям посетить лагеря в Западном Тиморе и опросить восточнотиморцев.
Section 126 provides that any visiting justice may at any time visit a prison in respect of which he is a visiting justice, and may В статье 126 предусматривается, что любой посещающий судья может в любой момент посетить ту или иную тюрьму, в отношении которой он выступает в роли посещающего судьи, и может:
The Panel has devoted much time and effort to visiting this particular region, an endeavour fraught with some difficulty, given that access to northern Jebel Marra was denied by the Government. Группа посвятила много времени и прилагала много усилий, чтобы посетить этот конкретный район, что сделать было не просто, так как разрешение на доступ в северную часть Джебель-Марры правительство выдать отказалось.
Больше примеров...
Выездных (примеров 21)
Several visiting inspection teams scheduled for the coming weeks in support of monitoring activities have been cancelled. Намеченная на ближайшие недели работа нескольких выездных инспекционных групп в рамках деятельности по наблюдению была отменена.
We welcome efforts to enhance national capacities through training judges and using visiting judges, among other things. Мы приветствуем усилия по повышению национального потенциала посредством, среди прочего, подготовки судей и использования выездных судей.
The overall team he leads draws upon staff resident in Baghdad and other visiting inspectors in addition to those who arrived with him, depending upon the nature of the site. Общая возглавляемая им группа, в зависимости от характера объекта, привлекает к своей работе сотрудников, находящихся в Багдаде, и других выездных инспекторов в дополнение к тем, кто прибыл вместе с ним.
(b) To conduct planned audits, either alone or with visiting OIOS audit teams from Headquarters; Ь) проводить запланированные ревизии либо самостоятельно, либо с участием выездных групп ревизоров УСВН из Центральных учреждений;
The existing practice, based on bilateral agreements or arrangements, of "visiting judges" from Australia; Hong Kong, China; Singapore; and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to adjudicate domestic cases. существующая в рамках двухсторонних соглашений и договоренностей практика приглашения «выездных судей» из Австралии, Гонконга, Китая, Сингапура и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии для участия в рассмотрении внутригосударственных судебных дел.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 101)
During the crisis, Spain imposed visas on Canadian citizens visiting Spain and threatened to break diplomatic relations with Canada. Во время кризис, Испания ввела визовый режим для канадских граждан, посещающих Испанию и угрожала разорвать дипломатические отношения с Канадой.
The number of groups visiting the Tribunal and attending part of a trial session has increased to 143, with a total of 3,539 visitors. Число групп, посещающих Трибунал и присутствующих на судебных заседаниях, увеличилось до 143, а общее число посетителей составило 3539 человек.
In order to monitor the conditions of detention and treatment of women prisoners, inspectorates, visiting or monitoring boards or supervisory bodies shall include women members. З. В целях контроля за условиями содержания под стражей и обращения с женщинами-заключенными в состав инспекций, посещающих или контролирующих советов или надзорных органов включаются женщины.
The Assistant Secretary-General chairs press conferences for heads of State and Government visiting Headquarters and represents the Secretary-General in dealing with permanent and observer missions on activities relating to public information, as well as with high-level international media representatives. Помощник Генерального секретаря ведет пресс-конференции глав государств и правительств, посещающих Центральные учреждения, и представляет Генерального секретаря в контактах с постоянными представительствами и миссиями наблюдателей по вопросам, связанным с общественной информацией, а также в контактах с представителями международных средств массовой информации на высоком уровне.
The OIOS investigators have verified that the Facility now conducts strict personal searches of persons visiting or meeting with the detainees in the Facility and has imposed clear restrictions to prevent members of defence teams from meeting with detainees other than their own clients while visiting the Facility. Сотрудники УСВН по расследованиям подтвердили, что в Изоляторе производится теперь строгий личный досмотр лиц, посещающих или встречающихся с задержанными в Изоляторе, и введены четкие ограничения, исключающие возможность встречи членов групп адвокатов защиты с другими задержанными, кроме их клиентов, при посещении Изолятора.
Больше примеров...
Посетив (примеров 102)
During one of his trips abroad, he travelled extensively around India, visiting thirty eight cities. Во время одной из своих поездок за границу Божидар много путешествовал по Индии, посетив тридцать восемь городов.
Subsequently he undertook five missions to Myanmar, visiting Shan, Kachin, Kayin, Mon States, and Bago and Yangon Divisions. Впоследствии он совершил в Мьянму еще пять поездок, посетив области Шан, Качин, Кайин, Мон, а также районы Баго и Янгона.
To get acquainted with our equipment and to see the inspection of your details on the demonstration stand you can by visiting our office in Saint Petersburg. Ознакомиться с нашей аппаратурой и посмотреть свои детали на демонстрационной системе Вы можете, посетив наш офис в Санкт-Петербурге.
The independent expert returned to the Democratic Republic of the Congo from 16 to 27 August 2005, visiting, in addition to Kinshasa, the sensitive region of Ituri. В 2005 году независимый эксперт вернулся в ДРК и пробыл там с 16 по 27 августа, посетив, помимо Киншасы, неспокойный район Итури.
UNAMA continued its own efforts to observe the treatment of conflict-related detainees, visiting 36 facilities managed by the Directorate, the Ministry of the Interior, the Afghan National Police and the Ministry of Justice in 16 provinces. МООНСА продолжала осуществлять наблюдение за обращением с лицами, задержанными в связи с конфликтом, посетив 36 мест заключения, находящихся в ведении Управления, министерства внутренних дел, Афганской национальной полиции и министерства юстиции, в 16 провинциях.
Больше примеров...
Посещать (примеров 105)
For reasons related to the security of the sites and of potential witnesses, the Commission avoided visiting the sites at that time. В целях обеспечения безопасности на местах и безопасности потенциальных свидетелей, Комиссия не стала посещать могилы в то время.
This shall not prevent the visiting delegation from visiting other places of detention not indicated in the notification. Это не должно препятствовать делегации посещать и другие, не указанные в уведомлении места содержания под стражей.
Such avenues include the Medical Superintendent of the hospital concerned or the visiting Justices of the Peace who, under the Mental Health Ordinance, are required to pay monthly visits to the hospitals. Такие лица могут обращаться с жалобами к главному врачу медицинского учреждения или к посещающим его мировым судьям, которые в соответствии с Указом о психическом здоровье обязаны посещать такие лечебницы ежемесячно.
Despite poor health, Bhaktivinoda finally managed to start regularly visiting Nabadwip to research places connected with Chaitanya. Несмотря на ухудшившееся состояние здоровья, Бхактивинода начал регулярно посещать Навадвип, где занялся исследованием мест, связанных с жизнью Чайтаньи.
(c) Visiting places of detention, ascertaining the welfare of detainees, and reporting to the Minister of steps to be taken; с) посещать места лишения свободы, контролировать условия содержания лиц в местах лишения свободы и сообщать министру о принятых мерах;
Больше примеров...
Приглашенным (примеров 32)
Was also a visiting scholar at the School of Law of Columbia University. Являлся также приглашенным преподавателем в Школе права Колумбийского университета.
At the time, Negri was a political science professor at the University of Padua, visiting lecturer at Paris' École Normale Supérieure. В то время Негри был профессором политологии Университета Падуи, приглашенным преподавателем парижской École Normale Supérieure (Высшей нормальной школы).
From 1982 to 1983, she was visiting writer at the Columbia University School of the Arts and at George Washington University. В 1982-83 годах была приглашенным писателем в Школу искусств Колумбийского университета и в университете Джорджа Вашингтона.
He is head of the Knowledge Modelling Group at Keele University and a visiting Senior Research Fellow at the Open University. Рагг является руководителем группы по моделированию знаний в университете Кила и приглашенным старшим научным сотрудником в открытом университете.
The two publications are periodically sent to all alumni of the Asia and Far East Institute, visiting experts and related organizations in and outside of Japan. Обе публикации периодически рассылаются всем бывшим слушателям Азиатского и дальневосточного института, приглашенным экспертам и заинтересованным организациям в Японии и за ее пределами.
Больше примеров...
Посещая (примеров 87)
In fact the Panel itself witnessed the unabashed presence of such groups while travelling through eastern Chad and visiting areas of Western Darfur. Находясь в восточной части Чада и посещая районы Западного Дарфура, Группа экспертов смогла сама убедиться в наличии таких групп.
But we have had an effect on the parties on the ground by personally visiting their offices and showing that we were determined to require them to implement the agreements that they themselves willingly entered into. Но мы оказываем воздействие на стороны на местах, лично посещая их офисы и показывая, что мы полны решимости потребовать от них выполнения соглашений, которые они добровольно заключили.
Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China's "Road Toward Renewal" exhibition, pledged to continue the "great renewal of the Chinese nation." Совсем недавно, новый председатель КНР Си Цзиньпин, посещая выставку Национального музея Китая «Дорога к обновлению», пообещал продолжить «великое обновление китайской нации».
The Special Rapporteur on the human rights of migrants has an important role in continuing her review of the situation facing migrants throughout the world, visiting countries of particular concern, receiving communications about human rights problems and reporting to the Commission on Human Rights. Специальный докладчик по правам человека-мигрантов призвана играть важную роль в дальнейшем обзоре положения мигрантов во всем мире, посещая страны, в которых возникают особые проблемы, получая сообщения по проблемам прав человека и представляя доклады Комиссии по правам человека.
Very young, Ole came in contact with modern western art by means of reproductions in the art school library and by visiting galleries and museums in Saint Petersburg and Moscow. Он достаточно рано познакомился с современным искусством посредством репродукций в библиотеке художественной школы и посещая музеи в Москве и Санкт-Петербурге.
Больше примеров...
Визитом (примеров 97)
The president was visiting France that month. В этом месяце президент был с визитом во Франции.
We also welcome the invitation extended to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, Mr. Paulo Sergio Pinheiro, who is visiting the country from 11 to 15 of this month. Мы также приветствуем приглашение, переданное Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме гну Паулу Сержиу Пиньейру, находящемуся с визитом в Мьянме с 11 по 15 ноября.
In October 2004, the Inspectorate gave talks on the same subjects to a visiting delegation from El Salvador. В октябре 2004 года НАК с таким же визитом посетила делегация из Сальвадора.
Armed operations by the newly formed security brigade at the Port-au-Prince city hall, as well as an attack by protesters in a provincial town on the visiting Customs Director, pointed to rivalries among Fanmi Lavalas factions over control of lucrative sources of income. Вооруженные действия недавно созданной бригады по вопросам безопасности в муниципальном совете Порт-о-Пренса, а также нападение участников митинга протеста в одном из провинциальных городов на прибывшего туда с визитом директора таможенной службы свидетельствуют о соперничестве между группировками партии «Лавальяс фамий» за установление контроля над прибыльными источниками дохода.
Following this period of detention, he was transferred to a State residence normally reserved for dignitaries visiting Algeria; new negotiations had begun between a "national commission" chaired by General Liamine Zeroual and the leaders of the Islamic Salvation Front. Затем он был переведен в государственную резиденцию, где обычно размещаются высокопоставленные лица, прибывающие в Алжир с визитом, в связи с началом новых переговоров между "национальной комиссией", возглавляемой генералом Лиамином Зеруалем, и руководителями ИФС.
Больше примеров...
Внештатный (примеров 41)
Visiting Fellow, London School of Economics (1974-1978). Внештатный научный сотрудник, Лондонская школа экономики (1974-1978 годы).
Sometime Visiting Lecturer and Examiner, University of Colombo, in a Diploma Course in International Trade Law. Периодически внештатный лектор и экзаменатор, Университет Коломбо, по предмету «Международное торговое право».
Visiting scholar at Columbia University (New York) in 1960 and 1961, and guest lecturer at Berkeley University in 1961. Внештатный научный работник Колумбийского университета (Нью-Йорк) в 1960 и 1961 годах и внештатный лектор в Университете Беркли в 1961 году.
Visiting professorships, short assignments, conferences Внештатный преподаватель, зарубежные поездки, конференции
1997 Visiting scholar, Faculty of Laws, University College, University of London Внештатный научный сотрудник юридического факультета Университетского колледжа Лондонского университета.
Больше примеров...
Навещал (примеров 72)
On 15 August 2006, after numerous death threats and continued harassment, Gao disappeared while visiting his sister's family. 15 августа 2006 года после многочисленных угроз и продолжительных притеснений Гао Чжишен пропал, когда навещал семью его сестры.
Who was he visiting, if not you? Кого же он навещал, если не вас?
I want to say, I'm sorry for kind of cutting you off, not visiting so much the past few months. Я хочу сказать, что прошу прощения за то, что отдалился от тебя, редко навещал тебя в последние месяцы.
I was visiting with a parishioner. М: Навещал прихожанина.
It says he was out of town last week visiting family in Indianapolis. Тут написано, он не был в городе последнюю неделю Навещал свою семью в Индианаполисе.
Больше примеров...
Навестить (примеров 97)
You knowingly prevented him from visiting his child in the hospital. Ты ведь осознанно не разрешил ему навестить ребенка в больнице.
Of visiting you, Mrs Bennet. Чтобы навестить вас, миссис Беннет.
I'm just passing through, visiting my mom and Burt, and Mr. Shue said I could come by if I wanted. Я проездом, навестить маму и Берта и Мистер Шу сказал, я могу придти если захочу.
Visiting Kiev in December has become a tradition. Навестить Киев в декабре - уже как традиция.
I'm looking forward to the opportunity and to visiting my sister in Portland. Заодно я решил навестить свою сестру в Портленде.
Больше примеров...
Навещает (примеров 56)
He's most likely visiting some needy parishioner. Скорее всего, он навещает нуждающегося прихожанина.
Visiting family, and the Feds don't have a file on him, terror-wise. Навещает семью И у федералов нет на него дела, касаемого терроризма
He's been visiting me all week. Он навещает меня всю неделю.
She's in Philadelphia visiting friends. Она навещает друзей в Филадельфии.
After visiting Norman in the hospital early in Season 2, Brother Justin and Iris head home and pass a tree; Justin names this location "New Canaan", the future site of his temple. После того, как брат Джастин в начале второго сезона навещает Нормана в больнице, он вместе с сестрой Айрис возвращается домой, где они пересаживают дерево, а затем Джастин называет это место «Нью-Канааном» («Новый Ханаан») - местоположением его будущего храма.
Больше примеров...
Навещала (примеров 62)
I wasted months visiting you, defending you, feeling guilty for everything you did to me. Я месяцами навещала тебя, защищала, чувствовала себя виноватой за то, как ты со мной поступала.
I was in Birmingham visiting my husband. Я была в Бирмингеме, навещала мужа.
I was visiting a friend in the hospital, and I was reading to her and I looked up and there he was. Навещала подругу в больнице, я читала ей вслух и когда я подняла глаза, я увидела его
I've been visiting her. Я навещала ее Все: что?
NARRATOR: She actually had just come from visiting him. Кстати, она только что его навещала.
Больше примеров...