Английский - русский
Перевод слова Visiting

Перевод visiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещение (примеров 320)
They are being treated with abominable cruelty and are even being deprived of visiting rights, along with their families. С ними обращались чрезвычайно жестоко и даже лишали права членов их семей на посещение.
The methodology of the research consisted in visiting areas in Thailand along the border with Myanmar to identify potential sources of information and to interview them thoroughly, separately and confidentially. Методология обследования предусматривает посещение в Таиланде районов, граничащих с Мьянмой, с тем чтобы определить потенциальные источники информации и провести с ними подробные беседы на индивидуальной и конфиденциальной основе.
The practical training provided, including visiting manufacturers such as Toyota Motors, was generally highly appreciated by the participants, and the programme is expected to foster a significant increase in human resources. Эта практическая подготовка, включая посещение производственных предприятий таких компаний, как "Тойота Моторс", получила в целом высокую оценку участников, и, как ожидается, данная программа будет содействовать значительному расширению кадровых ресурсов.
3.1 The author claims that the complete denial of visiting rights, including the denial of the right to see his children in company of a third person, is in violation of article 23 of the Covenant. 3.1 Автор утверждает, что полный отказ в праве на посещение детей, включая отказ в праве видеться с детьми в присутствии третьего лица, является нарушением статьи 23 Пакта.
Visiting the sport complex "Sheriff".Excurison+degustation+lunch at the wines and cognacs factory "KVINT". Посещение спортивного комплекса «Шериф». Экскурсия + дегустация + обед на Комбинате вин и коньяков «КВИНТ».
Больше примеров...
Приглашенный (примеров 75)
Director of Studies of Law, Magdalene College, 1981-96 Tutor, Magdalene College, 1989-96 Dean, Magdalene College, 1981-87 University Lecturer, University of Cambridge 1981-96 Various visiting professorships Директор по исследованиям в области права, колледж Магдалины, 1981-1996 годы Куратор колледжа Магдалины, 1989-1996 годы Декан колледжа Магдалины, 1981-1987 годы Преподаватель Кембриджского университета, 1981-1996 годы Приглашенный профессор в различных учебных заведениях
June 2000: Criminology Department, London School of Economics, Visiting Researcher, study on contract killers; июнь 2000 года: факультет криминологии Лондонской школы экономики, приглашенный исследователь, исследование о заказных убийствах;
Visiting Scholar (July 1973) Приглашенный ученый (июль 1973 года)
Professor Hugh W. A. Thirlway, Visiting Fellow, E. M. Meijers Institute of Legal Studies, University of Leiden, Leiden, The Netherlands Профессор Хью Терлуэй, приглашенный сотрудник Института юридических исследований им. Э.М. Мейерса, Лейденский университет, Лейден, Нидерланды
Visiting lecturer at a number of seminars and universities on migration-related topics and on matters of security, and peacekeeping and security. Приглашенный участник различных семинаров и университетских круглых столов по вопросам миграции: Мурсия; Университет Алкала; Саламанский университет; Кито; и по вопросам безопасности и поддержания мира и безопасности: Памплона; Мадрид; Рим; Бразилиа; Каракас; Санта-Фе, Нью-Мексико
Больше примеров...
Посетить (примеров 169)
Yes, I think I'll be visiting La Quebrada. Да. Думаю, мне нужно посетить Ла Кебрада.
Another room worth visiting is the Apollo Gallery, decorated by Le Brun (decorator usual at Versailles). Другая комната стоит посетить галерею Аполлона, украшенные Лебрен (декоратор обычным в Версале).
In the beginning of the 2005 season, people in the HVACR industry are busy visiting many expos around the world. В начале 2005 года многим людям, работающим в индустрии HVACR пришлось посетить много выставок по всему миру.
Ideally located for visiting Brussels Expo, this 3-star hotel is surrounded by green scenery and has easy access to the main motorways. Этот окружённый зеленью и расположенный вблизи основных автострад трёхзвёздочный отель идеально подойдет для гостей, желающих посетить выставочный центр Brussels Expo.
UNOCI has also had difficulties in the immediate aftermath of the incidents in Agboville, Anyama and Azaguie, with some local inhabitants of the areas preventing them from visiting the localities affected amid queries as to why the local populations were not protected from attack. Участники ОООНКИ также столкнулись с трудностями сразу после инцидентов в Агбовиле, Аньаме и Азагие, местные жители которых не разрешили им посетить районы, где произошли эти инциденты, и требовали объяснить, почему местное население не было защищено от нападений.
Больше примеров...
Выездных (примеров 21)
Most of these criminal cases were heard at visiting sessions of the courts and reported to the public through the media. Большинство из этих уголовных дел рассмотрены в выездных судебных заседаниях и посредством средств массовой информации доведены до сведения населения Республики.
Prior to visiting, MCs contacts will be established with their UNCCD focal points (CCDFP) to arrange for the visit and name of technical contact person (TCP) to participate in activity of the MC. До начала выездных поездок страны - члены МОЗР установят контакты со своими координационными центрами КБО ООН (КЦ) для организации таких визитов и для назначения технических специалистов, которые будут участвовать в деятельности стран-членов.
The Committee was informed that requirements for a resident auditor would be reviewed as the situation develops and that it was envisaged that internal audit coverage would be provided by teams of visiting auditors. Комитету было сообщено, что по мере развития ситуации будет рассматриваться потребность в ревизоре-резиденте и что внутреннюю ревизию предусмотрено проводить силами выездных групп ревизоров.
The local authorities conduct special campaigns in remote rural areas to organize visiting clinics with medical and social workers and psychologists. Местными органами власти проводятся специальные акции в отдаленных сельских населенных пунктах - организуется работа выездных консультаций медицинских и социальных работников, психологов.
UNDP Legal Adviser to Arusha Conference for adoption of Agreement on Indian Ocean Marine Affairs Cooperation, and subsequent sessions of standing committees, and visiting consultative groups, further to Arusha Conference. юрисконсульт ПРООН на конференции в Аруше по вопросам принятия соглашения по сотрудничеству в морских вопросах Индийского океана и на последующих сессиях постоянных комитетов, а также в составе выездных консультативных групп после проведения конференции в Аруше.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 101)
Other experts who prefer the Millennium Development Goal indicator suggest defining the indicator more precisely to focus on pregnant women visiting prenatal clinics or hospitals. Другие эксперты, предпочитающие показатель цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, предлагают конкретизировать его определение, с тем чтобы он касался беременных женщин, посещающих предродовые клиники или больницы.
The Administrative Assistant at the Geneva office continued to monitor relevant activities taking place at the United Nations Office in Geneva and to provide support to missions of Agency officials visiting Geneva. В женевском представительстве помощник по административным вопросам продолжал следить за соответствующими мероприятиями в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и осуществлять административную поддержку командировок должностных лиц Агентства, посещающих Женеву.
The Immigration Division has also adopted a new visitor's visa regime for the majority of non-citizens visiting Tonga (which was effective 1 August 2002), and certain countries are required to obtain visas before entering Tonga. Иммиграционный отдел также установил новый режим выдачи туристических виз для большинства неграждан, посещающих Тонга (действует с 1 августа 2002 года), и для въезда в Королевство граждане целого ряда стран должны иметь визу.
Used as a setting in the renowned masterpiece of film-maker Federico Fellini, La Dolce Vita, Via Veneto is to this day a preferred destination for celebrities, artists and diplomats visiting Rome. Место действия шедевра Федерико Феллини "Сладкая Жизнь" - Виа Венето и в наши дни является любимой улицей знаменитостей, актёров и дипломатов, посещающих Рим.
The Moroccan Quarter, which was located adjacent to the Western Wall, was evacuated and razed to make way for a plaza for those visiting the wall. Расположенный впритык к Западной Стене Марокканский квартал, состоявший из нескольких сот домов, был эвакуирован и снесён, чтобы освободить место под общедоступную площадь для посещающих Стену.
Больше примеров...
Посетив (примеров 102)
In the succeeding five years, the Special Group undertook 301 operations, visiting 928 farms and rescuing 16,799 workers. В последующие пять лет специальная группа провела 301 операцию, посетив 928 ферм и вызволив из рабства 16799 работников.
To further support the album Exclusive, Brown embarked on his The Exclusive Holiday Tour, visiting over thirty venues in United States. В поддержку альбома Браун объявил концертный тур The Exclusive Holiday, посетив более тридцати концертных площадок в Соединенных Штатах.
The Secretary-General has clearly shown this by visiting the site of the disaster, and we would like to pay a well-deserved tribute to him. Генеральный секретарь четко показал это, посетив район бедствия, и мы хотели бы в этой связи выразить ему признательность.
He has confirmed his commitment by visiting us twice. Он подтвердил эту приверженность, дважды посетив нашу страну.
When visiting our sales offices and shops you can see the samples and see the variety and quality of our product range while getting acquainted with different forms and dimensions of our luminaries. Посетив наши салоны и магазины, и изучив предлагаемые образцы, вы убедитесь в разнообразии и качестве нашего ассортимента, увидите светильники различных форм и размеров.
Больше примеров...
Посещать (примеров 105)
In addition, high-level delegations of the Federal Government began visiting newly recovered areas. Кроме того, делегации высокого уровня федерального правительства начали посещать недавно освобожденные районы.
It observed that in practice the ban prevented residents with scarce financial means from visiting their families in Egypt. (Ha'aretz, 24 January) Он отметил, что на практике этот запрет мешает малоимущим жителям посещать свои семьи в Египте. ("Гаарец", 24 января)
It's like visiting stepford. Это как посещать Степфорд.
Though I would say, for those of you opposed to the zoo, it might not be in your best interests to be seen actually visiting the place. Хотя должен сказать, те, кто против зоопарка, для вашего же блага - вам лучше совсем не посещать это место.
(b) The visiting justices of the peace who are required by law to visit an institution fortnightly; (Ь) приходящим мировым судьям, которые по закону обязаны раз в две недели посещать данные пенитенциарные учреждения;
Больше примеров...
Приглашенным (примеров 32)
She was also a visiting scholar at the Texas A&M University from 1968 to 1969. Она была также приглашенным исследователем в Техасском университете А&М с 1968 до 1969 года.
He was a visiting scholar at the University of Freiburg (1998) and the Graduate Research Institute for Policy Studies (2010). Он был приглашенным научным сотрудником Университета Фрайбурга (1998 год) и работал в Научно-исследовательском институте политических наук в Токио (2010 год).
Stewart has held visiting academic positions in Germany (1974), New Zealand (1976), and the US (University of Connecticut 1977-78, University of Houston 1983-84). Работал приглашенным профессором в Германии (1974), Новой Зеландии (1976) и США (Университет штата Коннектикут 1977-78, (Хьюстонский университет 1983-84).
In the spring of 2009, Goldschmidt was Visiting Scholar at the Davis Center in Harvard. Весной 2009 года Гольдшмидт был приглашенным научным сотрудником Центра Дэвиса в Гарвардском университете.
The 2012 UNU-GTP visiting lecturer was Cornel Ofwona, reservoir engineer at the Geothermal Development Company of Kenya and former UNU-GTP fellow. Приглашенным лектором УПГЭ УООН в 2012 году стал инженер-разработчик нефтяных и газовых месторождений Корнел Офуона, сотрудник предприятия «Геотермал девелопмент кампани» в Кении и бывший стипендиат УПГЭ УООН.
Больше примеров...
Посещая (примеров 87)
Internet Banking is a technology of the bank service, allowing Cardholders to be served without visiting bank. Интернет Банкинг технология банковского обслуживания, позволяющая владельцам карт получать услуги не посещая банк.
During his first year in office, Chapman traveled widely, covering nearly 100,000 miles while visiting Marines stationed around the world. В первый год на посту генерал Чепмэн много путешествовал, проехав почти 100 тыс. миль, посещая части морской пехоты по всему миру.
The viceroy accelerated the construction of the new cathedral of Mexico City, visiting it every afternoon, climbing the scaffolding, and giving monetary rewards to the workers. Наместник ускорил строительство нового собора в Мехико, посещая его каждый день, взбираясь на леса и давая денежное вознаграждение рабочим.
The company perfects itself constantly by visiting the international firework festivals - Cannes (France), Malta, Rome (Italy), Annecy (France), etc. Компания постоянно совершенствуется, посещая международные фестивали фейерверков и пиротехники в городах Канны (Франция), Мальта, Рим (Италия), Анеси (Франция).
Perry promoted the game by visiting professional game reviewers, such as FiringSquad, and giving copies of the beta version to them. Перри рекламировал игру, посещая игровых журналистов (например FiringSquad) и предоставляя им бета-версию игры.
Больше примеров...
Визитом (примеров 97)
On 26 September 2012, the Special Rapporteur met the Director General of the National Human Rights Commission of the Republic of Korea, who was visiting Washington D.C. 26 сентября 2012 года Специальный докладчик встретился с Генеральным директором Национальной комиссии по правам человека Республики Кореи, который находился с визитом в Вашингтоне О.К.
In New York, he had meetings with Prime Ministers, high-level officials of Member States, as well as with Foreign Ministers, and he also briefed visiting parliamentarians and government officials. В Нью-Йорке он имел встречи с премьер-министрами, высокопоставленными должностными лицами государств-членов, а также с министрами иностранных дел и, кроме того, проводил брифинги для прибывавших с визитом парламентариев и правительственных чиновников.
You're visiting Paris? Вы в Париж с визитом?
Due to its close proximity to the United Nations, it has long been home to visiting dignitaries, diplomats and heads of state. Из-за своей непосредственной близости к Организации Объединённых Наций, он уже давно стал домой для приезжающих с визитом видных деятелей, дипломатов и глав государств.
Consultations with visiting representatives of 24 countries and visits by the Special Representative of the Secretary-General to 12 countries to discuss bilateral assistance to Timor-Leste Консультации с прибывшими с визитом представителями 24 стран и визиты Специального представителя Генерального секретаря в 12 стран для обсуждения вопросов оказания двусторонней помощи Тимору-Лешти
Больше примеров...
Внештатный (примеров 41)
United Nations International Maritime Organization, Maritime Law Institute, Malta, Visiting Lecturer, February 1994. Международная морская организация системы Организации Объединенных Наций, Институт морского права, Мальта, внештатный лектор, февраль 1994 года.
Visiting Fellow, Wolfson College, University of Cambridge, 1987-88 внештатный преподаватель, колледж Вульфсона, Кембриджский университет, 1987 - 1988 годы
Professor of International Law, Keele University, Visiting Fellow, Kellogg College, University of Oxford Профессор международного права, Университет Киля, внештатный преподаватель в колледже Келлога, Оксфордский университет
Visiting fellow/researcher (2012), Amsterdam Center for International Law, University of Amsterdam, Faculty of Law, the Netherlands Внештатный научный сотрудник/исследователь (2012 год), Амстердамский центр международного права, Амстердамский университет, Юридический факультет права, Нидерланды
Visiting lecturer, first Postgraduate Programme on Senior Management, "The social, economic and political context of corporations and current progress in technology and administration", sponsored by IDEA. Внештатный преподаватель - докладчик в рамках первой программы аспирантуры "Социальное, экономическое и политическое положение предприятия и технологические и административные нововведения".
Больше примеров...
Навещал (примеров 72)
The proprietor has been in Oxford visiting friends. Её хозяин был в Оксфорде, навещал друзей.
I was visiting a cousin who was doing 10 days in quartzville, Arizona... Навещал двоюродного брата, посетил за 10 дней Куартсвилл, Аризону...
I want to say, I'm sorry for kind of cutting you off, not visiting so much the past few months. Я хочу сказать, что прошу прощения за то, что отдалился от тебя, редко навещал тебя в последние месяцы.
No, I was just visiting a friend. Нет, я навещал друга.
6.5 Second, the author claims that he was not in Lanzarote on 29 October 1991 since he was visiting a friend in the Herrera jail that day and then travelled with an English couple to Estepona on the Costa del Sol. 6.5 Во-вторых, автор сообщения утверждает, что он не мог находиться на Лансароте 29 октября 1991 года, поскольку в это время он навещал знакомого в тюрьме Эрреры, а затем в сопровождении супружеской пары из Великобритании отправился в Эстепону на Коста-дель-Соль.
Больше примеров...
Навестить (примеров 97)
Franz Ferdinand and Sophie gave up their planned program in favor of visiting the wounded from the bombing, at the hospital. Франц Фердинанд и София отказались от дальнейшей программы и решили навестить раненых в госпитале.
I was thinking about going west... visiting a woman in Vegas. Я подумал, что стоит поехать на запад и навестить женщину в Вегасе.
My daughter had intended to spend the summer in America, looking at colleges and visiting some friends. Моя дочь собиралась провести время в Америке, присмотреть колледж, навестить друзей.
You know, the last three times she's come to visit, you made her sit in that cold, gray visiting room, phone in her hand, waiting for a brother that never shows. Знаешь, последние три раза, когда они приходила навестить тебя, ты заставлял ее сидеть в этой холодной, серой комнате для посетителей, с телефонной трубкой в руке, в ожидании брата, который так и не придет.
It is reported that on 10 July 2010, Ms. Mukakibibi was arrested by members of the Kigali police at the Kigali police station while visiting Ms. Uwimana after having learned about her arrest the previous day. Сообщается, что 10 июля 2010 года г-жа Мукакибиби была арестована полицейскими Кигали в полицейском участке города Кигали, когда она пришла навестить г-жу Увиману после того, как днем ранее узнала об аресте г-жи Увиманы.
Больше примеров...
Навещает (примеров 56)
Thatcher's at Harvard med visiting Lexie. Тетчер в Гарварде, навещает Лексию.
Always together, even when you're working at Carfax Manor, she's always visiting you. Всегда вместе, даже когда ты работаешь в Карфакс Манор, она всегда навещает тебя.
If she's visiting my husband, I think I have a right to know. Если она навещает моего мужа, я думаю, я имею право знать
He's been visiting me all week. Он навещает меня всю неделю.
Then visiting Juliet at boarding school. И навещает Джулиет в школе.
Больше примеров...
Навещала (примеров 62)
I think Langdon's wife's been secretly visiting him. По-моему, жена Лэнгдона тайно его навещала.
The woman visiting you the other day kind of Mediterranean, with a little boy about 10. Ту, что навещала вас на днях средиземноморского типа с маленьким мальчиком лет десяти.
To this lady that's been visiting me. Той леди, что навещала меня.
So when you were visiting your aunt at the hospital, you were hanging out with the nurses? Когда ты навещала тетю в больнице, ты зависала с сестрами?
She was visiting her old family home. Она навещала старый семейный дом.
Больше примеров...