Английский - русский
Перевод слова Visiting

Перевод visiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посещение (примеров 320)
I'm sorry, ladies and gentlemen, but visiting hour is finishing early tonight. Простите, дамы и господа, но посещение сегодня закончится раньше.
On 11 January 2011, the State party reiterates that in order to provide the author with an effective remedy which would grant him visiting rights, as requested in the Committee's Views, he should follow the procedure defined in article 95 of the Code of Childhood. 11 января 2011 года государство-участник повторило, что эффективное средство правовой защиты, которое гарантирует автору право на посещение детей, как того требуют Соображения Комитета, может быть ему обеспечено в том случае, если он будет следовать процедуре, определенной статьей 95 Кодекса законов о детях.
2.13 In order to regain the care and control of her child or visiting rights, the author turned to various lawyers and eventually proceeded in person to pursue numerous motions and appeals to the courts during the years 1997 to 2000. 2.13 В попытке восстановить право на заботу и попечение над ребенком или право на посещение автор обращалась к различным адвокатам и в итоге стала лично направлять многочисленные ходатайства и жалобы в суды в период с 1997 по 2000 год.
Visiting hours are from 3 to 6 every day. Посещение больных с трёх до шести.
Visiting a friend or relative who is legally resident in the country; Посещение родственника или друга, проживающего в стране на законных основаниях;
Больше примеров...
Приглашенный (примеров 75)
Professor (visiting, full time), Harvard Law School (Professor of International Law) 1979 - 1981 годы - профессор (приглашенный, на основе полной занятости), Гарвардская школа права (профессор международного права)
Other positions include: Chair of the China Reform Foundation and Senior Visiting Research Fellow at the World Bank. Другие занимаемые должности: председатель Китайского фонда для осуществления реформы и старший приглашенный научный сотрудник во Всемирном банке.
Visiting scholar at Georgia State University in 2004 to conduct research and provide technical assistance to the Jamaica Tax Reform Study приглашенный ученый в Университете штата Джорджия для проведения исследований и оказания технической помощи в проведении исследования по вопросам налоговой реформы Ямайки, 2004 год
Visiting Fellow, Lauterpacht Research Centre for International Law, Cambridge, 1991-1993, 1997, 2000-2001 Приглашенный научный сотрудник в Центре Лаутерпахта по вопросам международного права Кембриджского университета, 1991-1993, 1997, 2002-2001 годы
Visiting Fellow, University of the South Pacific Приглашенный научный сотрудник, Южно-Тихоокеанский университет
Больше примеров...
Посетить (примеров 169)
Only after extraditing the author did the State party start mentioning the possibility of visiting him and requesting a medical examination. Государство-участник начало говорить о возможности посетить автора и просить о проведении медицинского осмотра только после его выдачи.
In response, the Representative confirmed his interest in visiting the Sudan as soon as possible. Представитель, в свою очередь, подтвердил заинтересованность посетить Судан как можно скорее.
We would also like to extend our thanks to His Excellency the Secretary-General for his prompt initiative in visiting the site of the disaster and personally inspecting the situation in Pakistan. Мы хотели бы также выразить признательность Его Превосходительству Генеральному секретарю за его оперативное решение посетить пострадавшие районы и лично ознакомиться с ситуацией в Пакистане.
When visiting the Omaramba be sure to go during the rainy season, because this is the only time at which the river is visible. Чтобы посетить Омарамба, необходимо ехать обязательно в сезон дождей, потому что это единственное время, в которое река полноводна.
We encourage commercial links between Britain and Turkmenistan, we provide advice to Britons keen to travel to Turkmenistan, and we give information about the United Kingdom to Turkmens interested in doing business with, studying in, visiting or simply learning more about, our country. Мы содействуем налаживанию коммерческих связей между Британией и Туркменистаном, предоставляем информацию для британцев желающих посетить Туркменистан, а также сообщаем туркменистанцам интересующие сведения о Соединенном Королевстве в таких областях как бизнес, обучение, посещение, или просто даем общую информацию о нашей стране.
Больше примеров...
Выездных (примеров 21)
We welcome efforts to enhance national capacities through training judges and using visiting judges, among other things. Мы приветствуем усилия по повышению национального потенциала посредством, среди прочего, подготовки судей и использования выездных судей.
The overall team he leads draws upon staff resident in Baghdad and other visiting inspectors in addition to those who arrived with him, depending upon the nature of the site. Общая возглавляемая им группа, в зависимости от характера объекта, привлекает к своей работе сотрудников, находящихся в Багдаде, и других выездных инспекторов в дополнение к тем, кто прибыл вместе с ним.
This is achieved through 18 Visiting Health Teams (VHTs) and 18 Elderly Health Centres (EHCs) in the 18 districts. Решение этих задач обеспечивается силами 18 выездных бригад медицинской помощи (ВБМП) и 18 центров медицинского обслуживания пожилых людей (ЦМОП) в 18 округах.
The local authorities conduct special campaigns in remote rural areas to organize visiting clinics with medical and social workers and psychologists. Местными органами власти проводятся специальные акции в отдаленных сельских населенных пунктах - организуется работа выездных консультаций медицинских и социальных работников, психологов.
Each year, as part of the events for Mother's Day, Women's Day and Family Day, local authorities carry out special actions to benefit remote rural settlements by organizing visiting consultations with medical and social workers and psychologists. Ежегодно в рамках проведения мероприятий, посвященных Дню матери, Дню женщин, Дню семьи местными органами власти проводятся специальные акции для отдаленных сельских населенных пунктов - организуется работа выездных консультаций медицинских и социальных работников, психологов.
Больше примеров...
Посещающих (примеров 101)
The number of groups visiting the Tribunal and attending part of a trial session has increased to 143, with a total of 3,539 visitors. Число групп, посещающих Трибунал и присутствующих на судебных заседаниях, увеличилось до 143, а общее число посетителей составило 3539 человек.
In addition to receiving and delivering special information briefings to groups from the region visiting the Tribunal, the Outreach Programme regularly holds symposia on various topics in the region. Помимо организации брифингов для региональных групп, посещающих Трибунал, и их информирования по специальным вопросам по линии пропагандистской программы регулярно проводятся симпозиумы по различной региональной тематике.
An increase of $2,700 involves receptions held in conjunction with the plenary meeting of the judges and seminars or other meetings of the Tribunal, as well as hospitality to delegations visiting the Tribunal. Увеличение на 2700 долл. США связано с проведением приемов по случаю пленарных заседаний судей и проведением семинаров или других заседаний Трибунала, а также в связи с приемом делегаций, посещающих Трибунал.
He wished to know more about the concerns expressed by the Detention Facilities Visiting Committees regarding the treatment of detainees and about the measures the State party had taken to ensure that an independent external mechanism monitored institutions where minors in conflict with the law were housed. Содокладчик хотел бы получить больше информации по вопросу обращения с заключенными, которое вызывает обеспокоенность комитетов, посещающих места содержания под стражей, а также о мерах, принятых государством-участником для обеспечения внешнего независимого надзора за учреждениями, куда помещаются несовершеннолетние правонарушители.
As all concerned acknowledged the need to preserve security, it would also be necessary to accept the measures needed while ensuring the safety and security of so many visiting dignitaries. Поскольку все заинтересованные стороны понимают важность обеспечения безопасности, следует признать необходимыми и те меры, которые приходится принимать для обеспечения охраны и безопасности чрезвычайно большого числа видных деятелей, посещающих Организацию Объединенных Наций.
Больше примеров...
Посетив (примеров 102)
During one of his trips abroad, he travelled extensively around India, visiting thirty eight cities. Во время одной из своих поездок за границу Божидар много путешествовал по Индии, посетив тридцать восемь городов.
After visiting 21 university-based medical institutions, the decision was made to build their first pediatric burn hospital on the campus of the University of Texas Medical Branch in Galveston, Texas. Посетив 21 университетское медицинское учреждение, было принято решение о создании своей первой педиатрической больницы для ожогов в университетском городке Медицинского отделения Университета Техаса в Галвестоне, штат Техас.
Bellerophon made several cruises during the rest of the year, visiting the Åland Islands and Karlskrona, before returning to Britain with a convoy in November 1809. «Беллерофон» совершил несколько путешествий в течение остальной части года, посетив Аландские острова и Карлскруна, прежде чем вернуться в Великобританию с конвоем в ноябре 1809 года.
The Monitoring Team, whose mandate under resolution 1617 (2005) expired in December 2006, continued to travel to all regions of the world, visiting 25 States in 2006, including a further visit to Afghanistan. Члены Группы по наблюдению, чей мандат, изложенный в резолюции 1617 (2005), истек в декабре 2006 года, продолжали совершать поездки во все регионы мира, посетив в 2006 году 25 государств, включая дополнительный визит в Афганистан.
Visiting Pakistan on Sunday, I was honoured to carry with me the sympathy and solidarity of all the world's peoples. Посетив в воскресенье Пакистан, я имел честь передать ему сочувствие и солидарность народов всего мира.
Больше примеров...
Посещать (примеров 105)
You should not have been visiting Guillermo Garcia-Gomez in jail. Тебе не следовало посещать Гильермо Гарсия Гомеза в тюрьме.
At the same time the general public is not allowed to use the Internet to access the information, and is left to use traditional ways, such as the telephone or actually visiting a land registration office. В то же время широкой публике не разрешается пользоваться Интернетом для получения доступа к информации и ей приходится пользоваться традиционными средствами, такими, как телефон или фактически посещать бюро по земельной регистрации.
Visiting is what we're doing now. Посещать - это то, что мы делаем сейчас.
I'm used to visiting the sick. Но я привыкла посещать больных.
(c) Visiting places of detention, ascertaining the welfare of detainees, and reporting to the Minister of steps to be taken; с) посещать места лишения свободы, контролировать условия содержания лиц в местах лишения свободы и сообщать министру о принятых мерах;
Больше примеров...
Приглашенным (примеров 32)
He has been a visiting scholar at the University of Southern California, MIT, Harvard, Oxford and at the Institute for Advanced Study in Princeton. Он был приглашенным ученым в университете Южной Калифорнии, MIT, Гарвардском университете, Оксфорде и в Институт перспективных исследований в Принстоне.
In 1866 he was appointed visiting lecturer at Pavia, and later took charge of the insane asylum at Pesaro in 1871. В 1866 году он был назначен приглашенным лектором в Павии, а позднее, в 1871 году, возглавил психиатрическую больницу в Пезаро.
Provision is made for specific training and individual student manuals ($80,000), honorariums to visiting guest lecturers ($10,000) and specific designed training packages available from police forces ($40,000). Предусматриваются ассигнования на специальную профессиональную подготовку и обеспечение отдельных слушателей учебниками (80000 долл. США), выплату гонораров приглашенным лекторам (10000 долл. США) и специально разработанные учебно-методические пособия, предоставляемые полицейскими силами (40000 долл. США).
On 23 May 2001, the Committee met with Ms. Jenny Kuper, Visiting Research Associate at the London School of Economics and Political Science. 23 мая 2001 года Комитет имел встречу с приглашенным научным сотрудником Лондонской школы экономики и политологии г-жой Дженни Купер.
In 2003 he became Island poet on the island of Sylt, and in 2004 he was a visiting fellow at the Freie Universität Berlin. В 2003 был приглашенным поэтом на острове Зильт, в 2004 преподавал в Свободном университете Берлина.
Больше примеров...
Посещая (примеров 87)
In 1827, he travelled again, visiting Malta, Cyprus and Egypt. В 1827 году он снова путешествовал, посещая Мальту, Кипр и Египет.
While visiting their relatives in prison, Syrian women from the Golan are roughly treated by occupation soldiers performing physical searches. Посещая своих родственников в тюрьме, сирийские женщины с Голан испытывают на себе грубое обращение со стороны солдат оккупационных сил, проводящих физические обыски.
But less than 24 hours, I was 13 miles away from those mosques, visiting one of our Acumen investees, an incredible man, Jawad Aslam, who dares to live a life of immersion. Но менее чем через 24 часа я была в 13 километрах от тех мечетей, посещая один из объектов инвестирования Фонда, и невероятного человека, Джавада Аслама, который отваживается жить жизнью соучастия.
When visiting such institutions, the procurator must earmark a certain amount of time to receive prisoners personally, accept complaints and statements from them and use his or her authority to protect their rights. Посещая воспитательные колонии, прокурор в обязательном порядке отводит определенное время для личного приема воспитанников, принимает от них жалобы, заявления и, используя свои полномочия, защищает права осужденных.
The company perfects itself constantly by visiting the international firework festivals - Cannes (France), Malta, Rome (Italy), Annecy (France), etc. Компания постоянно совершенствуется, посещая международные фестивали фейерверков и пиротехники в городах Канны (Франция), Мальта, Рим (Италия), Анеси (Франция).
Больше примеров...
Визитом (примеров 97)
This was reported by the embassy of that country in Great Britain, where the prime minister of Pakistan Navaz Sharif is visiting. Об этом сообщило посольство этой страны в Великобритании, где премьер-министр Пакистана Наваз Шариф находится с визитом.
I am very happy to be visiting Juba, which has a special place in my heart and in the sentiments of every Sudanese person. Я чрезвычайно рад находиться с визитом в Джубе - городе, которому в моем сердце, как и в душе каждого суданца, отведено особое место.
In addition, a large number of escorts were provided on a daily basis to visiting dignitaries, Croatian officials, workers and vehicles entering the region. Кроме того, на ежедневной основе предоставлялось большое число военнослужащих для сопровождения находящихся с визитом высокопоставленных лиц, хорватских должностных лиц, рабочих и транспортных средств, въезжающих в район.
On 28 June, during a private debate, the Council exchanged views on the situation in Somalia with the visiting Prime Minister of the Transitional Federal Government, Ali Mohamed Gedi. 28 июня в ходе закрытых дебатов Совет обменялся мнениями о ситуации в Сомали с прибывшим с визитом премьер-министром переходного федерального правительства Али Мохамедом Геди.
A record of the proceedings of the meeting is contained in document S/PV.. On 25 January, I invited the visiting Heads of State and the Foreign Ministers to a meeting at which the situation in the Democratic Republic of the Congo was discussed. Отчет о заседании содержится в документе S/PV.. 25 января я пригласил находившихся с визитом глав государств и министров иностранных дел на заседание, посвященное обсуждению положения в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Внештатный (примеров 41)
Rapporteur at several scientific meetings and visiting lecturer in various Italian and foreign universities and institutes Докладчик на ряде научных совещаний и внештатный лектор ряда итальянских и зарубежных университетов и институтов.
Visiting scholar at Columbia University (New York) in 1960 and 1961, and guest lecturer at Berkeley University in 1961. Внештатный научный работник Колумбийского университета (Нью-Йорк) в 1960 и 1961 годах и внештатный лектор в Университете Беркли в 1961 году.
Visiting Lecturer, Universidad Santa Maria, Caracas, Venezuela Внештатный лектор Университета Санта-Мария, Каракас, Венесуэла
1988 Visiting Scholar, Department of Constitutional Law, Faculty of Law, State University of Leiden, Leiden, the Netherlands. Внештатный преподаватель кафедры конституционного права юридического факультета Лейденского государственного университета, Лейден, Нидерланды
Visiting Fellow, Human Rights Programme, Harvard Law School, United States (1994). Work experience Почетный внештатный сотрудник Программы по правам человека юридического факультета Гарвардского университета, Соединенные Штаты Америки (1994 год)
Больше примеров...
Навещал (примеров 72)
Thanks for visiting me in the hospital. Спасибо, что навещал меня в больнице.
In the summer 1914 Gurevich was visiting his home when World War I broke out. Летом 1914 года Гуревич навещал родину, когда началась Первая мировая война.
Who was he visiting, if not you? Кого же он навещал, если не вас?
In Norfolk, visiting a friend. В Норфолке, навещал друга.
Eighteen-year-old Ravin Thomas was wounded by police while visiting his aunt in an inner-city neighbourhood in Kingston in July. 18-летнего Равина Томаса ранили сотрудники полиции, когда тот навещал свою тётю в бедном квартале города Кингстон в июле.
Больше примеров...
Навестить (примеров 97)
Well, I was thinking about visiting, you know, bringing the girls. Ну, я думал навестить вас, знаешь, девчонок в гости привезти.
Sally told me they were just visiting family. Салли мне сказала что они поехали навестить родственников
That's cool. I don't even work here. I'm just visiting my girlfriend. Ќичего, € здесь не работаю я заехал навестить свою девушку
You know, the last three times she's come to visit, you made her sit in that cold, gray visiting room, phone in her hand, waiting for a brother that never shows. Знаешь, последние три раза, когда они приходила навестить тебя, ты заставлял ее сидеть в этой холодной, серой комнате для посетителей, с телефонной трубкой в руке, в ожидании брата, который так и не придет.
One day, when Lleu was away from home visiting Math, Blodeuwedd saw a nobleman, named Gronw Pebr, passing and invited him to stay (for it would be rude not do so). Однажды, когда Ллеу уезжал из дома навестить Мата, Блодейвед увидела мужчину по имени Грону Пебир, проезжающего мимо, и пригласила его войти (так как с её стороны было бы грубым не сделать этого).
Больше примеров...
Навещает (примеров 56)
She and the kids are visiting her sister Louise in Ann Arbor, so we're good. Она с детьми навещает сестру Луис в Энн Арбор, так что, всё хорошо.
If she's visiting my husband, I think I have a right to know. Если она навещает моего мужа, я думаю, я имею право знать
Who's he visiting? А кого он навещает?
Is your mom visiting? А тебя мама навещает?
He's got a sick brother that he's been visiting in the hospital for that past two weeks. Он навещает больного брата в больнице последние две недели.
Больше примеров...
Навещала (примеров 62)
I was actually visiting my mother's grave, and I just stopped to pay my respects. Я навещала могилу матери и просто остановилась, выразить соболезнование.
Simon, it's better than your daughter visiting you in jail. Саймон, это лучше, чем если бы твоя дочь навещала тебя в тюрьме.
Sophie, sweetheart, we know why you were visiting my patient Charlie. Софи, милая, мы знаем, почему ты навещала Чарли.
I was just, you know, visiting someone. Просто я кое-кого навещала.
And many times, visiting my grandma or friends in upper class buildings, I was invited not to use the main elevator. И много раз, когда я навещала бабушку или друзей в домах высших слоёв общества, меня просили не пользоваться главным лифтом.
Больше примеров...