My dad's paying a surprise visit. |
Мой папа решил неожиданно приехать. |
To dare go visit. |
Тебе хватило смелости приехать. |
We should visit here again. |
Нужно приехать сюда еще раз. |
I'll try to make her visit you. |
Я уговорю ее приехать. |
You can come visit soon, though. |
Ты и правда можешь приехать. |
I can't come visit? |
Мне можно будет приехать? |
And remember that you guys can come and visit Andalasia anytime. |
И помните, что вы, друзья мои, можете в любое время приехать в Андалэзию. Хорошо. |
On 20 December 2001, he forwarded a therapist's letter recommending the grant of a temporary visa to any family member able to make a brief visit to New Zealand in order to assist with Robert. |
20 декабря 2001 года он представил письмо врача с рекомендацией предоставить временную визу любому члену семью, способному ненадолго приехать в Новую Зеландию для помощи в уходе за Робертом23. |
So I decided to get going. I organized a surprise visit. I would tell her I was staying there forever. |
Надо было что-то делать, и я решил к ней приехать и сказать, я переезжаю, чтобы быть с ней навсегда. |
For a reduced tariff, visitors can visit all three places of interest on the same day. |
Как приехать на обучение за границей без посредников. |
Can I come visit? |
Можно к вам приехать? |
I can come visit. |
Мог бы приехать в гости. |
So, you decided to come to the USA - whether for a short visit or to stay here permanently. |
Итак, Вы решили приехать в США - временно или на постоянное жительство. |
And when she mentioned she'd been offered two return flights, first class, of course... I couldn't resist the chance to come out and visit the old crumbling ruins. |
Когда она упомянула, что ей предложили два билета в первом классе, я не могла упустить возможность приехать и навестить рассыпающиеся руины. |
Coffee in the adjacent zoological garden (accessible from the venue) is known to be more than just decent, and Karlsruhe's quite pleasant setting and location almost on the French border is probably an excellent excuse for neighbouring country dwellers to come visit the German Gentooists... |
Кофе, которое подают в соседнем зоологическом саду, в очень даже не плохое, да и сам Карлсруе - это очень приятное место, почти на французской границе, что само по себе является неплохим поводом для жителей соседних стран приехать к немецким гентузиастам. |
But you must come and visit us. |
Ты должна приехать к нам. |
He urges Wilmarth to pay him a visit and to bring along the letters and photographic evidence that he had sent him. |
Он настоятельно призывает Уилмарта приехать к нему и взять с собой ранее присланные письма и фотографии. |
In just 7 minutes you'll have chosen your next holiday destination - Baden-Baden. It's worth a visit during any season. |
Всего 7 минут - и Вы непременно решите снова приехать в Баден-Баден, город, который прекрасен в любое время года. |
And if the alien does not wish to immigrate then he or she must prove to the US Consulate worker that this visit will be only a temporary one. |
И если иностранец иммигрантом быть не желает, то именно он должен доказать работнику консульского отдела, что собирается приехать в Америку на какой-то конретный срок, а не на ПМЖ. |