Never mind that he can't be bothered to make the 40-minute drive to go visit her at her house. |
Неважно, что он сам не побеспокоится потратить 40 минут, чтобы приехать навестить ее. |
To come visit me in Portland any time. |
можешь приехать ко мне в Портленд. |
Why don't you come visit us in the country? |
Почему бы тебе не приехать к нам в деревню? |
It's like a visit from my oldest, dearest friend. |
Сегодня я должен был приехать к ней на день рождение. |
That's so great that you found time in your busy schedule to come to Boston and visit your daughter. |
Это так здорово, что вы нашли время в своем плотном графике, чтобы приехать в Бостон и навестить свою дочь. |
And it's good of you to stop by today, Mr. President, if only for a short visit. |
Очень хорошо, что вы смогли приехать, господин Президент. Пускай даже ненадолго. |
In fact, earlier tonight, I had to make an emergency visit because one of the women was suffering from an infection of the nether regions. |
На самом деле сегодня мне пришлось приехать по срочному вызову, потому что одна из женщин страдала от инфекции гениталий. |
She was in visit Phillipe and me in Corsica... to give us a surprise. |
Она должна была приехать к нам с Филиппом на Корсику. Рашель готовила нам сюрприз... |
Zdena was just saying she's never been to Italy. I was wondering if we could come visit sometime. |
Здена как раз говорила, что еще никогда не была в Италии, а я ей сказал, что мы бы могли приехать к вам в гости. |
I was thinking, you know, since I'm stuck here, maybe you could come up and visit. |
Я тут подумала, раз уж я здесь застряла, может быть ты бы смог приехать и навестить меня. |
She wants to set a date for your niece, Charlene, and her to come down and visit. |
Она хочет договориться, когда она и твоя племянница, Шарлин, смогут приехать и навестить нас. |
She said she liked me, And eventually, I let her come and visit. |
Она сказала, что я ей понравился и я, в конце концов, позволил ей приехать на свидание. |
Maybe I can pay you a visit, catch up on old times. |
"Я бы мог приехать к тебе", "поболтать о старых временах". |
And she asked me if I wanted to go and visit her again this weekend. |
И она спросила меня, хочу ли я приехать навести её снова в эти выходные. |
You should come up and visit me in Portland. It's so great! |
Ты должен приехать ко мне в гости в Портленд, там так здорово! |
And he's been trying for years to get me to come out and visit him, so I decided to take my friend up on his offer and come here to Jarden. |
Он пытался годами убедить меня приехать и навестить его, так что я решил принять его приглашение и приехал сюда, в Джарден. |
At this stage, I welcome the initiative of Under-Secretary-General John Holmes to come to the Niger and visit isolated rural areas in order to see for himself the desperate situation into which the people and their livestock have been plunged. |
На данном этапе я приветствую инициативу заместителя Генерального секретаря Джона Холмса приехать в Нигер и посетить отдельные сельские районы, с тем чтобы самому убедиться в том отчаянном положении, в каком оказались люди и их домашний скот. |
Well, maybe if you got to know me a bit better, you might come and visit me out of more than politeness. |
Ну, возможно если бы вы узнали меня немного по-лучше, вы могли бы приехать и навестить меня более чем из вежливости. |
Darling, when you see Daddy in Washington... will you have him come and pay me a visit? |
Дорогой, когда встретишься в Вашингтоне с папой... Уговоришь его приехать ко мне в гости? |
I was thinking maybe I could come there and visit you, in a month or so? |
И я думал, что, может быть, смогу приехать навестить Вас где-то через месяц? |
To those who stood with the dictator and who continued to question to intentions of the American and British Governments in undertaking this liberation - we invite you to come and visit the mass graves where half a million of our citizens lie. |
Тех, кто поддерживал диктатора и кто продолжает ставить под сомнение намерения американского и британского правительств в этой борьбе за освобождение, мы приглашаем приехать и посетить массовые захоронения, в которых покоится полмиллиона наших граждан. |
The best way to get to know VAPF Group and its developments is to come and visit us, and at VAPF Group we make it a breeze for you. |
Лучший путь узнать больше о Grupо VAPF и её разработках - приехать и посетить нас, с Grupо VAPF это легко. |
In the case of Bhutan, the Bhutanese authorities invited the Working Group to return six months after the first visit, but the Working Group decided, for reasons connected with its timetable of work, to undertake the follow-up visit to Bhutan in the spring of 1996. |
Что касается Бутана, то бутанские власти пригласили Группу вновь приехать в страну через шесть месяцев после первого визита, однако Группа с учетом своего расписания работы приняла решение осуществить последующий визит в Бутан весной 1996 года. |
You must come and visit us in Philadelphia next winter. |
Ты обязательно должна приехать к нам в Филадельфию зимой. |
Can I visit you once in a while? |
Могу я к тебе как-нибудь приехать? |