Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Дальновидность

Примеры в контексте "Vision - Дальновидность"

Примеры: Vision - Дальновидность
Government vision and commitment: the Government convinced the private sector that it was a credible partner and able to deliver on long-term commitments, and has acted as a facilitator, while allowing the private sector to drive productive activities; дальновидность правительства и его приверженность делу - Правительство убедило частный сектор в том, что является надежным партнером и способно в процессе работы соблюдать долгосрочные обязательства, и играло роль содействующей стороны, в то же время давая частному сектору возможность управлять производственной деятельностью;
Welcomes the vision, sharpened thematic focus and emphasis on management excellence of the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan for the period 2008-2013, and encourages ongoing efforts towards its effective implementation, including through improvements in the internal operations and programme management of UN-Habitat; приветствует дальновидность, четкую тематическую направленность и упор на обеспечение максимальной эффективности управления, отраженные в среднесрочном стратегическом и организационном плане ООН-Хабитат на 2008 - 2013 годы, и рекомендует продолжать усилия по его эффективному осуществлению, в том числе на основе совершенствования внутренних операций и управления программами ООН-Хабитат;
Vision and determination are needed on the part of both sectors to make them work. Для того чтобы партнерство заработало, от обоих секторов требуются дальновидность и решимость.
The concision, vision and modernity that are features of the report augur well for the profile of the Organization in the next millennium. Отличающие данный доклад лаконичность, дальновидность и новаторский характер являются хорошим залогом укрепления роли Организации в следующем тысячелетии.
President Zuma has shown extraordinary vision in prioritizing AIDS as an issue of national importance. Президент Зума продемонстрировал исключительную дальновидность, определив противодействие СПИДу в качестве приоритета национального значения.
During his campaign, Obama demonstrated these skills in his calm response to crises, his forward-looking vision, and his superb organizational ability. Во время своей кампании Обама продемонстрировал данные навыки, спокойно отреагировав на кризис, проявив дальновидность и великолепные организационные навыки.
We hope that her leadership capabilities and clear vision will provide added value to the full implementation of the mandate given by the resolution we have just adopted. Надеемся, что ее качества руководителя и дальновидность приумножат эффективность полного осуществления мандата, которым только что принятая нами резолюция наделяет новую структуру.
We are impressed by his vision and dynamism, which are necessary for the United Nations to cope with the new realities and challenges of our time. Нас впечатляют его дальновидность и динамизм - черты, необходимые Организации Объединенных Наций для того, чтобы она могла справиться с новыми реалиями и задачами, выдвигаемыми нашим временем.
Mr. SERRANO CADENA said that the Director-General's professionalism, leadership and vision had made the Organization more efficient and more credible internationally. Г-н СЕРРАНО КАДЕНА говорит, что высокий профессионализм, стиль руководства и дальновидность Генерального директора способствовали тому, что Организация смогла повысить свою эффективность и стала пользоваться большим доверием на международной арене.
The MDGs are one set of indicators or contributions, and here I commend the Secretary-General and his adviser, Professor Jeffrey Sachs, for their vision and commitment. Об этом свидетельствуют и ЦРДТ, которые способствуют такому пониманию, и здесь я хотел бы воздать должное Генеральному секретарю и его советнику, профессору Джеффри Саксу, за их дальновидность и приверженность.
The first, if you want - there is so many - but one which is very easy to do, is the duty of vision. И первое, если хотите - всего так много - первое, что можно сделать, это практиковать дальновидность.
Mr. Nottage (Bahamas): The Commonwealth of the Bahamas applauds the continuing leadership and vision shown by the United Nations, under the Secretary-General, in forging the political will and momentum to fight HIV/AIDS. Г-н Ноттедж (Багамские Острова) (говорит по-английски): Содружество Багамских Островов отдает должное Организации Объединенных Наций, которая под руководством Генерального секретаря продолжает играть ведущую роль и проявлять дальновидность в деле мобилизации политической воли и в обеспечении динамики применительно к борьбе с ВИЧ/СПИДом.
His vision, his commendable initiatives and his outstanding leadership will be remembered by all of us long after he is gone, and what a remarkable farewell speech he made to us today. Его дальновидность, похвальные инициативы, выдающиеся качества руководителя надолго после его ухода останутся в нашей памяти, и сегодня мы все слышали его прекрасную прощальную речь. Ричард, нам Вас будет не хватать.
Congratulating the President on his bold leadership, UNAIDS Executive Director Michel Sidibé said, President Zuma has shown extraordinary vision in prioritizing AIDS as an issue of national importance. Высоко отмечая смелое лидерство президента, Исполнительный директор ЮНЭЙДС Мишель Сидибе сказал: «Президент Зума продемонстрировал исключительную дальновидность, определив противодействие СПИДу в качестве приоритета национального значения.
It is indeed a well-deserved tribute to the two statesmen who had the vision and the determination to work towards the reconciliation of the South African peoples. Присуждение премии стало знаком поистине заслуженного признания заслуг двух государственных деятелей, проявивших дальновидность и решительность в своих усилиях по достижению примирения между народами Южной Африки.
Even in such circumstances, the courage and vision of human beings, some of them unknown to those on the outside, has in many instances kept alive the flame of dialogue no matter what real or artificial borders have been erected. Даже в таких обстоятельствах мужество и дальновидность людей, о некоторых из которых внешний мир и не ведает, не давали во многих случаях угаснуть диалогу, какие бы реальные или искусственные преграды при этом ни воздвигались.
A good faith commitment to continuing dialogue by both Belgrade and Pristina will contribute to further tangible progress in the near future. Strong leadership and vision will be required if more complicated issues are to be discussed in the next phase of this dialogue. Демонстрация и Белградом, и Приштиной выдержанной в духе доброй воли приверженности продолжению диалога будет способствовать достижению дальнейшего ощутимого прогресса в ближайшем будущем Для обсуждения на следующем этапе диалога более сложных вопросов потребуются решительное руководство и дальновидность.
In the addendum to the report, dated 20 December 2002, I commended the Government, the FMLN and the people of El Salvador for their vision and dedication in leaving behind the legacy of war and constructing a new, peaceful society. В добавлении к докладу от 20 декабря 2002 года я указал, что правительство, ФНОФМ и народ Сальвадора заслуживают самой высокой оценки за их дальновидность и стремление окончательно избавиться от тяжелого наследия войны и приступить к строительству нового, мирного общества.
(c) Managerial competencies: leadership, vision, empowering others, building trust, managing performance and judgement/decision-making. с) управленческие профессиональные качества: умение возглавить работу, дальновидность, умение раскрыть потенциал сотрудников, способность создать атмосферу доверия, умение наладить работу, рассудительность и распорядительность;
Vision and commitment of government; дальновидность и решимость правительства;
As Prime Minister, Gaston Thorn led the Luxembourg Government with great vision and undertook important economic and social policy reform, combining modern liberalism with social responsibility. Будучи премьер-министром, Гастон Торн проявил дальновидность на посту руководителя правительства Люксембурга, осуществив важные экономические, социальные и политические реформы, сочетая идеи современного либерализма и социальной ответственности.