Английский - русский
Перевод слова Violating
Вариант перевода Нарушает

Примеры в контексте "Violating - Нарушает"

Примеры: Violating - Нарушает
The Government of the United States has publicly recognized that this person has been violating United States legislation, flying illegally from United States territory to Cuba, and on several occasions has had his license to fly withdrawn. Правительство Соединенных Штатов публично признало, что этот человек нарушает законы Соединенных Штатов, незаконно летает с территории Соединенных Штатов на Кубу и несколько раз у него изымали права на управление самолетом.
Eritrea argued that by refusing to allow the Eritrean field liaison officers to attend the proceedings, Ethiopia was violating the Demarcation Directions and had forfeited the right to send its own field liaison officers to accompany the demarcation technical staff. Эритрея утверждает, что, отказываясь разрешить эритрейским полевым офицерам по связи присутствовать на заседаниях, Эфиопия нарушает директивы по демаркации и утратила право выделять своих собственных полевых офицеров по связи для сопровождения технического персонала по демаркации.
Chad persists in violating all agreements signed between our two countries, the most recent of which being the Dakar Agreement, and, more significantly, all international norms and agreements, particularly the Charter of the United Nations. Чад по-прежнему нарушает все соглашения, подписанные между двумя нашими странами, последним из которых является Дакарское соглашение, и, что еще более существенно, все международные нормы и соглашения, в частности Устав Организации Объединенных Наций.
Is it not incumbent upon us to rethink our role in the Quartet, to rethink how the United Nations itself is unwittingly violating key elements of international law and our own Charter? Не стоит ли нам пересмотреть нашу роль в «четверке», по-другому относиться к тому, как сама Организация Объединенных Наций неосознанно нарушает ключевые элементы международного права и нашего собственного Устава?
IDF further stated that "The Lebanese government is openly violating the decisions of the Security Council by doing nothing to remove the Hezbollah threat on the Lebanese border, and is therefore fully responsible for the current aggression." Кроме того, ИСО заявили, что "правительство Ливана, не принимая никаких мер для устранения исходящей от"Хезболлы" угрозы на ливанской границе, открыто нарушает решения Совета Безопасности и, следовательно, в полной мере несет ответственность за эту агрессию"228.
(c) that the Federal Republic of Nigeria, by occupying, with the support of its security forces, parcels of Cameroonian territory in the area of Lake Chad, has violated and is violating its obligations under treaty law and customary law; с) что Федеративная Республика Нигерия, оккупировав при поддержке ее сил безопасности участки камерунской территории в районе озера Чад, нарушила и нарушает ее обязательства по договорному праву и обычному праву;
(c) that by using force against the Republic of Cameroon, the Federal Republic of Nigeria has violated and is violating its obligations under international treaty law and customary law; с) что, применив силу против Республики Камерун, Федеративная Республика Нигерия нарушила и нарушает ее обязательства по договорному международному праву и обычному международному праву;
b) Violating the financial management regulations of the fund and the State; Ь) он нарушает финансово-административные положения фонда и государства;
She's violating a restraining order. Она нарушает судебный запрет.
Violating someone's personal space, for example, violates the expectations of the receiving party which will "be perceived as either positively or negatively depending on the liking between the two people." Нарушение чьего-то личного пространства, например, нарушает ожидания принимающей стороны, которая «будет восприниматься как позитивная или отрицательная в зависимости от симпатии между двумя людьми».
She's violating a restraining order. Она нарушает запретительный приказ.
She was violating section B-30. Она нарушает параграф Б-30.
Someone is violating your law Кое кто нарушает ваш закон.
Luis warns Lang, who rushes home before Woo can see him violating his house arrest. Луис успевает предупредить Скотта об этом, и Лэнгу удаётся оказаться дома прежде, чем агент Ву смог бы увидеть, как он нарушает домашний арест.
If Dr. Leveau attempts to contact you, you should know she will be violating the law. Если с вами свяжется д-р Лево, знайте, что она нарушает закон.
Moreover, the detention process has been conducted in breach of the procedural safeguards, thereby violating sections 13, 15 and 16 of J&K PSA. Более того, задержание производилось без соблюдения процедурных гарантий, что, таким образом, нарушает разделы 13, 15 и 16 ДиК АГБ.
As the Brahimi report puts it, where one side is violating a peace agreement, treating both sides equally can amount to complicity with evil. Как указывается в докладе Брахими, если одна из сторон мирного соглашения нарушает его условия, дальнейшее одинаковое отношение ко всем сторонам может быть равносильно сговору со злом.
For example, if an oppressive landlord is violating a tenant farmer's right to food by unlawfully evicting him from the only piece of land on which the latter's subsistence depends, then the State must protect the farmer by taking appropriate actions on the landlord. Например, если деспотичный землевладелец, сдающий землю в аренду, нарушает право арендатора на питание, незаконно выгоняя его с единственного участка земли, от которого зависит его существование, тогда государство должно вступиться за фермера, приняв соответствующие меры в отношении землевладельца.
In doing so, however, the SNB is violating a taboo: "Thou shall not engage in competitive depreciations." Однако, поступая так, SNB нарушает негласную заповедь: «Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!».
NATO is violating international law in order to uphold it, and NATO would not be upholding international law if it were subject to it. НАТО нарушает международный закон для того, что бы его "поддержать", но НАТО не смогло бы соответствовать этому закону, если бы оно само стало его субъектом.
"(a) the guilt of the defendant has been established by violating the rules of substantive criminal law, or Ь) если окончательное решение суда нарушает принцип запрещения усиления наказания, при условии отсутствия иных средств обжалования окончательного решения".
Evidence shows that in some countries confessions are obtained while women are receiving care for post-abortion complications in hospitals or health-care centres, thus violating women's right to privacy and medical confidentiality. свидетельства показывают, что в некоторых странах женщин заставляют признаваться в совершении абортов в то время, когда они проходят лечение осложнений после абортов в больницах или медицинских центрах, что нарушает права женщин на частную жизнь и врачебную тайну;
lockouts; presumption of the legality of strikes until they are proven otherwise by a court of law; administrative-penal responsibility for anyone violating the provisions of the right to strike; recognizing the period of participation in a legal strike as time of service. ответственности любого лица, которое нарушает положения, касающиеся права на забастовки; признание периода времени, затраченного на участие в проводимой на законных основаниях забастовке, в качестве рабочего времени.
Once again, that entity is violating all international resolutions. Высказанные мнения противоречат принципам Организации Объединенных Наций. Повторю еще раз, данное образование нарушает все международные резолюции.
By violating and destroying our protected areas, the Rwandan-Ugandan-Burundian coalition is also infringing human rights. Осуществляя разрушение наших охраняемых ареалов, руандийско - угандийско - бурундийская коалиция одновременно нарушает права человека.