Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Поселений

Примеры в контексте "Villages - Поселений"

Примеры: Villages - Поселений
The bandeirantes first attacked some Guarani villages in the upper Parana valley, which were protected by the Spanish Jesuits and brutally killed many people, capturing 2500 Indians. Сначала бандейранты атаковали несколько поселений гуарани в верховьях реки Параны, находящихся под протекцией испанских иезуитов, жестоко лишив жизни многих людей и пленив около 2500 индейцев.
He failed to discern any discriminatory language in the description of the lifestyle of the inhabitants of Roma villages, in paragraph 94 of the report. И наконец, г-н Бойд не находит дискриминационных формулировок в описании уклада жизни жителей поселений рома, содержащемся в пункте 94 доклада.
The habitants of the two villages create the village to a new site where it is situated today, to which the settlement of Agios Nikolaos gave its name and Saint Georgios became patronsaint of the village. Жители обоих поселений основали новую нынешнюю деревню. Таким образом наименование деревни дали в честь Святого Николая, а покровителем стал Святой Георгий.
Non-nationals living in Tokelau, who are few in number, in the main are of Tuvaluan or Samoan origin, and are well integrated into one or other of the three villages. Немногочисленные ненационалисты, живущие на Токелау, в целом относятся к народностям тувалуа или самоа и хорошо интегрировались в общины одного из трех поселений.
A housing policy was adopted to deal with the problem of returning refugees and promote the creation of development centres in rural areas through the construction of imudugudu villages. Жилищная политика по созданию поселений "имидугуду", направленная на решение проблем возвращающихся беженцев и поощрение создания центров развития в сельской местности;
In 1980, Cho went through a long retreat near Bucheon, South Korea, in one of the Faith Villages of the Olive Tree. В 1980 году Чо надолго ушёл в отшельничество и жил возле южнокорейского города Пучхон, в одном из религиозных поселений движения Оливкового Дерева.
Additionally, there is the electrification and the connecting telephonically of more than 25 villages annually, as well as the annual construction of 4,000 small rural houses. Помимо этого каждый год осуществляется электрификация и телефонизация 25 сельских поселений; а строители ежегодно сдают 4000 малогабаритных сельских жилых домов.
The city is divided into six districts (kecamatan), which contain 68 low-level administrative units, 31 of which have the status of settlement and 37 are villages. Территория Богора разделена на шесть районов (кечама́танов), которые, в свою очередь, подразделяются на 68 административных единиц низшего уровня, 31 из которых имеют статус поселений и 37 - статус деревень.
Whether these phenomena are the outcome of legalization processes of poor informal settlements or the authorized and planned construction of suburban middle-class villages, they result in increased use of land, deforestation and unsustainable mobility patterns, all contributing to increased emissions. Независимо от того, являются ли эти феномены результатом процессов легализации находящихся в неудовлетворительном состоянии несанкционированных поселений или разрешенной и плановой застройки пригородных районов для среднего класса, они приводят к более интенсивному землепользованию, обезлесению и формированию неприемлемых моделей мобильности, а все это способствует увеличению выбросов.
Mr. THORNBERRY said that he had been somewhat surprised to note that entire Bedouin villages were being termed "illegal", and wished to know whether the phenomenon of "illegal" settlement was unique to that population group. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что он с некоторым удивлением отметил, что все бедуинские деревни были названы "незаконными", и выражает желание узнать, характерен ли феномен "незаконных" поселений только для этой группы населения.
The occupation authorities also prevent the inhabitants of the occupied villages from using the waters of Mas'adah Lake, which they have diverted to the settlements, and have increased water prices compared to those charged to the settlers in the area. Оккупационные власти также запрещают жителям оккупированных деревень использовать воду озера Масадах, которую они отводят для нужд поселений, и поднимают цену на воду по сравнению с ценами, которые взимаются с поселенцев в этом районе.
Among the settlements that took part in the campaign were Psagot, located near Al-Bireh and Ramallah; Revava, located east of the villages of Bidia and Karawat Bani Hasan; and Emmanuel, located north of Revava. В этой кампании участвовали жители следующих поселений: Псагот (находится недалеко от Эль-Биры и Рамаллаха); Ревава (находится к востоку от деревень Бидиа и Карават-Бани-Хасан); и Эммануэль (находится к северу от Ревавы).
There is abundant evidence (both archaeological and oral) that prior to contact with Europeans the settlement pattern of the Torres Islands was quite different from the coastal villages of today. Многочисленные факты, как археологические, так и устные, свидетельствуют о том, что до первых контактов с европейцами на островах была совершенно иная система организации поселений.
The following month they raided many undefended settlements in Nicaragua, including Jinotega, Acoyapa, Lovigüisca, San Pedro de Lóvago, the mission of Apompuá near Juigalpa and Muy Muy, burning and looting the villages as well as capturing some Spanish prisoners. В следующем месяце они совершили налет на несколько незащищенных поселений в Никарагуа, в том числе на Хинотегу, Акойапу, Ловигуиску, Сан-Педро-де-Ловаго, а также захватили некоторые количество испанских пленных.
"Pygmy" communities are not officially recognized in the administrative structures of Cameroon, and only exist insofar as they constitute attachments to neighbouring and officially recognized villages. Общины "пигмеев" официально не признаны в административных структурах Камеруна и существуют лишь в качестве жителей поселений, примыкающих к соседним официально признанным поселкам.
Villages are normally permanent, with fixed dwellings; however, transient villages can occur. Further, the dwellings of a village are fairly close to one another, as against being scattered broadly over the landscape (' dispersed settlement'). Например, деревня Логдуз в Вологодской области имеет деревянную церковь.В начале XXI век а деревня является в России самой многочисленной формой поселений, хотя основное количество жителей страны проживает в городах.