Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревням

Примеры в контексте "Villages - Деревням"

Примеры: Villages - Деревням
Fifty villages were damaged, some were completely destroyed, 612 people were confirmed dead and 1,500 were injured. Пятидесяти деревням был причинен материальный ущерб, некоторые были полностью разрушены, 612 человек, по официальным данным, погибли и 1500 получили травмы.
A large number of refugees returning from Liberia have already dispersed to their villages of origin, however, making it difficult to register them in the transit camps. Однако многие вернувшиеся из Либерии беженцы уже разошлись по своим родным деревням, что затрудняет проведение их регистрации в транзитных лагерях.
For the past two years, 500 of these villages where these are have not needed any food aid - they're self-sufficient. За последние два года 500 деревням, где есть продуктовые банки, гуманитарная помощь не понадобилась - они самодостаточны.
She got her toilet, and now she goes around all the other villages in India persuading other women to do the same thing. Она получила свой туалет, и теперь ездит по другим индийским деревням и убеждает других женщин сделать то же самое.
We are planning to reach out to two more villages, and soon I believe we will be scaling out of Pakistan into South Asia and beyond. Мы планируем обратиться ещё к двум деревням и вскоре, я надеюсь, будем выходить за пределы Пакистана в Южную Азию и дальше.
Right, he's heading for the lower villages, and there's only one road there, so I think we could catch him. Он направляется к нижним деревням. а туда есть только одна дорога, думаю, мы его догоним.
Only very recently has access to villages come under the control of village guard units, which were often formed by the population on their own initiative. Только совсем недавно подъездные пути к деревням стали контролироваться сельскими патрульными группами, которые часто создаются населением по собственной инициативе.
Many delegations, however, voiced concern that such an emphasis could divert attention from and marginalize rural areas, villages and smaller towns. Значительное число делегаций высказали при этом обеспокоенность в связи с тем, что при таком акценте внимание не будет уделяться маргинальным сельским районам, деревням и небольшим городам.
In October 1996, Croatian authorities were given increased access to four villages in the region south of the Bosut river. В октябре 1996 года хорватские власти получили более широкий доступ к четырем деревням в районе к югу от реки Босут.
Since the last reporting period, there has been no positive change in relation to increased access to the Maronite villages of Ayia Marina and Asomatos. Со времени представления последнего доклада каких-либо позитивных изменений в деле расширения доступа к деревням маронитов Айя-Марина и Асоматос не произошло.
WHO currently gives backing to 66 Basic Development Needs villages in Somalia through the provision of regular support in the form of water, livestock, veterinary, small-scale trading and skilled professionals. В настоящее время ВОЗ оказывает поддержку 66 деревням в Сомали, охваченным программой удовлетворения основных потребностей, путем предоставления на регулярной основе помощи в форме снабжения водой, крупным рогатым скотом, ветеринарными услугами, организации мелкой торговли и услуг квалифицированных специалистов.
The Government's policy of resettlement has emerged directly from the insurgency in the north-west, described earlier, where 600,000 displaced persons have been grouped into villages. Правительственная политика переселений возникла сразу после описанного выше мятежа на северо-западе, когда по деревням были расселены 600000 перемещенных лиц.
In total, since the start of the programme, 1,050 villages have been provided with services or shelters, benefiting over 250,000 rural people. С начала осуществления программы услуги или жилье были предоставлены в общей сложности 1050 деревням, в которых проживает свыше 250000 жителей.
Already, UNRWA medical and distribution teams have been denied access to affected villages in the Qalqilia and Tulkarm areas. Медицинские группы и группы по распределению БАПОР уже сталкивались с препятствиями в связи с доступом к пострадавшим деревням в районах Калькилье и Тулькарма.
In addition, 5,688 medical kits are provided to villages located far from hospitals and health-care centres. Кроме того, 5688 аптечек предоставлено деревням, удаленным от больниц и медицинских центров.
His Majesty also practiced informal consultations by meeting people when he visits villages, prays in different mosques on Fridays and by opening his palace for three days during Eid. Помимо этого, Его Величество проводит неофициальные встречи с населением в ходе поездок по деревням, совершает пятничные молитвы в разных мечетях и на три дня открывает свой дворец для посетителей во время Уразы Байрама.
Chronic water shortages can be addressed through large-scale irrigation projects, but these are prohibitively expensive for many countries and can ruin villages and ecosystems. Проблема хронического дефицита воды может решаться с помощью крупномасштабных ирригационных проектов, которые, однако, по своей стоимости не доступны для многих стран и могут наносить разрушительный ущерб деревням и экосистемам.
Access was facilitated to a total of 8 villages and areas where access by humanitarian assistance had previously been restricted or intermittent Были приняты меры по содействию доступу в общей сложности к 8 деревням и районам, в которые ранее не удавалось доставить гуманитарную помощь по причине ограниченного или нестабильного доступа
In Zambia, with our help 60 rural widows constructed a dam made of anthill soil (not cement) to harvest rainwater, which now serves many villages as a reservoir for water that is used for cultivation and other purposes. В Замбии с нашей помощью 60 вдов из сельской местности построили дамбу, возведенную из муравьиных гнезд (а не из цемента), для сбора дождевой воды, которая в настоящее время служит многим деревням в качестве резервуара воды, используемой для культивирования растений и других целей.
At least 15 civilians, including six children, were killed and at least 37 others were wounded in early November as a result of mortar fire launched from M23 positions in Tshanzu into populated villages of Rutshuru territory. В начале ноября по меньшей мере 15 гражданских лиц, включая шестерых детей, погибли и не менее 37 были ранены в результате минометного огня, открытого с позиций «М23» в Тшанзу по деревням на территории Рутшуру.
To date, assistance has been provided to 223 villages in the Dry Zone, 605 villages in the Shan State and 340 villages in the Delta. На настоящий момент помощь была предоставлена 223 деревням в зоне сухого климата, 605 деревням в Шанской национальной области и 340 деревням в дельте реки Иравади.
Most villages in southern Lebanon sustained substantial damage, while many were completely destroyed. Почти всем деревням, расположенным в Южном Ливане, был причинен значительный ущерб, а многие были полностью разрушены.
I can see it in the villages. Я вижу, я по деревням езжу.
The federal Government will make lease payments to the villages within the park boundaries worth $122,000 per year. Федеральное правительство будет производить откупные выплаты деревням, расположенным в пределах парка, в размере 122000 долл. США в год.
According to Mr Wirilander, there is no undisputed evidence of that the Sámi villages owned the land on which they were located. По мнению г-на Вириландера, неоспоримых доказательств того, что земли, на которых находились саамские деревни, принадлежали этим деревням, не имеется.