Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревнями

Примеры в контексте "Villages - Деревнями"

Примеры: Villages - Деревнями
More recently, in May 2000, three Kosovo Serbs were killed when a MOTAPM was placed on a road linking Serbian villages near the town of Preoce, Kosovo. Более недавний инцидент имел место в мае 2000 года, когда в результате взрыва НППМ, установленной на дороге между сербскими деревнями вблизи города Преоче в Косово, погибли три косовских серба.
The World Food Programme (WFP) had commenced road delivery of food aid commodities between Kadugli in the Nuba Mountains to Karkar and the surrounding villages, resulting in cost savings of $250 per ton. Мировая продовольственная программа (МПП) приступила к доставке международной помощи с использованием автодорожного транспорта на участке между Кадугли (Нубийские горы) и Каркаром и окрестными деревнями, что позволило добиться экономии в размере 250 долл. США на тонну.
Representatives of the Ports of France and EUROPLATFORMS informed the Working Party of successful cooperative and financial arrangements between European ports and inland freight villages and terminals, which sometimes also included the operation of container block train services. Представители объединения "Порты Франции" и "Европлатформы" проинформировали Рабочую группу об успешных кооперативных и финансовых механизмах сотрудничества между европейскими портами и внутренними "грузовыми деревнями" и терминалами, которые иногда включают также обслуживание контейнерных маршрутных поездов.
Following tensions related to cattle raiding, between the villages of Logurony and Iloli in Hiyala, Torit, SPLA forces were sent to the area to attempt to disarm the community and prevent them from clashing. После напряженности, связанной с похищениями скота, между деревнями Логурони и Илоли в Хияле, Торит, силы НОАС были направлены в этот рай он, с тем чтобы попытаться разоружить эту общину и предотвратить дальнейшие столкновения.
The battle was fought in the territory of the monastic state of the Teutonic Order, on the plains between three villages: Grünfelde (Grunwald) to the west, Tannenberg (Stêbark) to the northeast and Ludwigsdorf (£odwigowo, Ludwikowice) to the south. Битва проходила на территории государства Тевтонского ордена, в местности, расположенной между тремя деревнями: Грюнвальд (на западе), Танненберг (на северо-востоке) и Людвигсдорф (на юге).
To this end, the Commission is to hold its first meeting at the place known as Ja'oul, located between the villages of Saber and Dar Saad, on Saturday, 11 June 1994, at 11 a.m. В этой связи Комиссия соберется на свое первое заседание в Джауле, местечке, расположенном между деревнями Сабер и Дар-Саад, в 11 часов в субботу 11 июня.
Ali Abdel Rahman, 36 years old, and his wife Awatif, 29 years old, both from the Layra tribe, were killed on the road between the two villages by units of the Popular Defence Force. Военнослужащие подразделения Народных сил обороны на дороге между этими двумя деревнями убили Али Абделя Рахмана, 36 лет, и его жену Аватиф, 29 лет, которые оба являлись представителями племени лайра.
By building trust between them and the sense of a common cause, they were then able to convince the men who were fighting that the women wanted peace, and thus helped to stop fighting between villages. Научившись доверять друг другу и стремясь к достижению общих целей, они смогли затем убедить враждующих между собой мужчин в необходимости достижения мира, и тем самым помогли положить конец противоборству между деревнями.
9,098 additional patrols were undertaken to survey villages in the border areas, resulting in an increase in the total number of patrols Для наблюдения за деревнями в приграничных районах было организовано 9098 дополнительных патрулей, в связи с чем общее число часов патрулирования превысило запланированное
The Governor reported that the Department of Public Works had recently completed projects worth $2.4 million, including the building of roads to Utulei and Vaitoji villages and the repair of the Futiga-Leone Road. По словам губернатора, управление общественных работ недавно завершило проекты дорожного строительства, включая строительство дороги между деревнями Утулеи и Ваитожи и ремонт дороги между населенными пунктами Футига и Леоне, стоимость которых составляет 2,4 млн. долл. США.
And from April 1, 1901 and Tsimmerbude with neighboring villages and Payziev Nepleken 1500 residents formed their own church community and bought a small church, which two years earlier Medena built in Tsimmerbude as its branch. А с 1 апреля 1901 года Циммербуде с соседними деревнями Пайзе и Неплекен с 1500 жителей образовали собственную церковную общину и выкупили маленькую церквушку, которую двумя годами раньше Меденау построило в Циммербуде, как свой филиал.
Working on the premise of each party to the endeavour the central Government, the provinces, regions, counties, villages and individuals shouldering appropriate responsibility, the State undertook to construct running water facilities and help resolve problems with running potable water in poor areas. Действуя на основе принципа разделения ответственности между каждой участвующей стороной центральным правительством, провинциями, районами, уездами, деревнями и отдельными лицами, государство приступило к возведению сооружений по снабжению населения питьевой водой и стало оказывать помощь в разрешении проблем, связанных со снабжением питьевой водой бедных районов.
So we, together with a lot of villages, we began to talk about how to really address this situation of we came together and formed a project called MANTRA. MANTRA stands for Movement and Action Network for Transformation of Rural Areas. Таким образом, мы, вместе со многими деревнями, начали говорить о том, как на самом деле решить проблему санитарии.
A National Policy and National Plan of Action for Persons with Disabilities were established in 2009 to guide the work of the Taskforce and the coordination of its programmes not only amongst themselves but also with the villages and communities. В 2009 году были разработаны Национальная политика и Национальный план действий в интересах инвалидов, которые служат ориентиром для работы Целевой группы и координации ее программ, в том числе с деревнями и общинами.
The Government's revocation of the directive, limited its application to the two claimant villages in the lawsuit, and left the lands of the 36 other Maya villages in Toledo District unprotected and vulnerable to exploitation by the Government and third parties. Последующая же отменена правительством этой директивы, ограничившая ее применение только двумя деревнями, фигурирующими в иске, оставила без защиты земли 36 других деревень майя в округе Толедо и разрешила их эксплуатацию правительством и третьими сторонами37.
Dwellings and utilities are constructed on selected sites; other advantages are ease of access to services, shorter distances, lower basic infrastructure costs, the possibility of developing the secondary and tertiary sectors and the promotion of a spirit of innovation through competition among villages. На выбранных участках осуществляется строительство жилых домов и соответствующей инфраструктуры, это позволяет облегчить доступ к коммунальным услугам, сократить расстояния и стоимость базовой инфраструктуры, а также появляется возможность развивать вторичный и третичный секторы и инновационный подход, благодаря конкуренции между деревнями;
Some villages are directly linked with the governorate seat and not with the subdistrict seat or district seat, in which case they are known as villages of the governorate seat; Некоторые деревни напрямую подчиняются центру губернаторства, а не центру округа или уезда, и в этом случае они называются деревнями центра губернаторства;