The two roads planned to pass through their village would require the uprooting of 250 acres of land planted with olive trees. |
Для строительства двух дорог, которые должны пройти через их поселок, придется выкорчевать около 250 акров земель, засаженных оливковыми деревьями. |
It's a hamlet, a little village where they haven't got any fridges and all the milk's gone a bit off. |
Это деревушка, маленький поселок, где совсем нет холодильников? и все молоко немного испортилось. |
The village subsists primarily on financial assistance from the regional government, although 60 per cent of the villagers work in a nearby city. |
Поселок существует главным образом за счет финансовой помощи со стороны регионального правительства, хотя 60% его жителей работают в близлежащем городе. |
Chemical status of the Severski Donez at the Ukrainian monitoring station "Ogurtsovo village" at the Ukrainian/Russian border in 2001 |
Химическое состояние реки Северский Донец на украинской станции мониторинга "Поселок Огурцово" на украинско-российской границе в 2001 году |
Land-use planning may be at international, national, district (project, catchment) or local (village) levels. |
Планирование землепользования может осуществляться на международном, национальном, районном (проект, водосбор) или местном (поселок) уровнях. |
We must send him Nolan or he will torment the village. |
отдать ему Нолана, иначе он разнесет весь поселок. |
IDF emerged from the tower and shouted at the teenagers to stop, whereupon the teenagers turned away and began to run back to their village. |
На вышке появились военнослужащие СОИ и приказали подросткам остановиться, после чего они развернулись и побежали обратно в поселок. |
The village was located 26 km northeast of the city of Acre, on a rocky hill about 5 km south of the Lebanese border. |
Поселок был расположен в 26 км к северо-востоку от города Акко, на скалистом холме в 5 км к югу от ливанской границы. |
Brampton was incorporated as a village in 1853 with 50 residents, taking its name from the market town of Brampton, in Cumbria, England. |
Брамптон был основан в 1853 году как поселок с населением 50 человек и взял название от населённого пункта Брамптон в Камбрии, Англия. |
The first attack on this village, according to Ismail Sunna, the Chief who is living now in Dilling and accompanied the mission, took place in 1990. |
По словам вождя племени Исмаила Сунны, который в настоящее время живет в Диллинге и который сопровождал миссию, первое нападение на этот поселок произошло в 1990 году. |
No village had ever been relocated as a result of mining and logging activities, although some had been relocated in the 1960s to create an inland lake. |
Ни один поселок еще не был перенесен в результате горнодобывающей деятельности и лесозаготовок, хотя некоторые были действительно перемещены в 60-е годы в целях создания внутреннего водоема. |
On 5 November 2003, a social worker was dispatched to the author's village "in order to enquire into lifestyles, habits and any other facts of interest" for the investigation. |
Помимо этого, 5 ноября 2003 года в поселок автора был направлен социальный работник "для того, чтобы получить представление об образе жизни и обычаях и собрать другую информацию, представляющую интерес" для расследования. |
We shall all reassemble outside the town hall at 3:00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite. |
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3:00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда. |
Just before leaving, she told me that she had to hurry back because there was only one pair of shoes for her and her mother and she had put them on to go to the village. |
Перед уходом она сказала мне, что очень спешит, поскольку у нее и у ее матери на двоих имеется лишь одна пара туфель, эти туфли она и надела для того, чтобы прийти в поселок. |
The following table gives an overview on the chemical status of the river at the Ukrainian monitoring station "Ogurtsovo village" at the Ukrainian/Russian border in comparison with the Ukrainian MPC values. |
В нижеприведенной таблице дается обзор химического состояния реки на украинской станции мониторинга "Поселок Огурцово" на украинско-российской границе в сравнении с украинскими значениями ПДК. |
When residents moved away, the area became known as Deserted Village. |
Когда переселились, встал вопрос: как назвать поселок? |
In June 2010, the organization established the Village for Children with Leukemia in Ankara, which consists of laboratories conducting clinical research that may play a part in the prevention of cancer and improvement of the treatment of leukaemia. |
В июне 2010 года организация создала в Анкаре Поселок для больных лейкемией детей, включающий лаборатории для проведения клинических исследований, которые могут сыграть важную роль в профилактике рака и улучшении методов лечения лейкемии. |
On his return to England, in 1889, Bacon exhibited The Village Green and Nevermore at the Royal Academy and was a regular exhibitor from then on. |
В 1889 году, по возвращении в Англию, выставил свои работы Поселок зеленый и Никогда в Королевской академии художеств, с тех пор был постоянным участником выставок. |
Costa Bulgara Holiday Village is situated only 35 kilometers south from the international Airport of Burgas and only 5 kilometers from the ancient town of Sozopol. |
Курортный поселок Costa Bulgara расположен в 35 километрах к югу от международного аэропорта Бургас и только в 5 километрах от античного города Созополя. |
Who can save our village? |
Кто спасет наш поселок? |
It leads straight to the village. |
Она ведет прямо в поселок. |
I can't go to village. |
Мне в поселок нельзя. |
The driver wants to go back to the village. |
Водитель хочет возвращаться в поселок. |
Lucille! - Who can save our village? |
Кто спасет наш поселок? |
Used to be a fishing village. |
Раньше это был рыбацкий поселок. |