You're a village native, and you can't tell the difference between a stallion and a horse! |
Деревенский житель, а коня от лошади отличить не может. |
16.7 In view of the testimonies mentioned above, the Commission is of the opinion that there exists prima facie evidence that village chief Muhammad Suleiman and others were killed under the circumstances described above. |
16.7 Учитывая вышеупомянутые показания, Комиссия полагает, что имеются достаточные при отсутствии опровержения доказательства того, что деревенский предводитель Мухаммад Сулейман и другие были убиты при вышеописанных обстоятельствах. |
In a welcome initiative to promote women's participation in political life at the local level, the electoral law provided for a minimum of three women to be elected to each village council. |
Обнадеживает то, что в законе о выборах делается попытка расширить участие женщин в политической жизни на местном уровне и с этой целью предусматривается положение о выборах в каждый деревенский совет по крайней мере трех женщин. |
The village schoolmaster of the time, a gentleman called Roger Hill, and brother of the deceased "Master Hill", recorded the incident in a rhyming testament which is still displayed on boards (originals replaced in 1786) in the church. |
Деревенский учитель того времени по имени Роджер Хилл и брат покойного "Мастера-Хилла" записал инцидент в стихотворный завет, который по сей день присутствует на досках (оригиналы, замененные в 1786 году) в церкви. |
The following major levels of planning and management need to be distinguished: global, regional, national, provincial or district, local, municipal or village, and household or farm. |
Следует различать следующие основные уровни планирования и управления использования: глобальный, региональный, национальный, провинциальный или районный, местный, муниципальный или деревенский и уровень домашнего хозяйства или фермы. |
However, the Act stipulates an obligation of the organizer of a meeting to give the competent local self-governing authority (i.e. the village or the town) prior notification about the meeting. |
Этот Закон, однако, предусматривает обязательство организаторов митинга заранее уведомить компетентный местный орган самоуправления (например, деревенский или городской) о проведении собрания. |
Because the author's family only had enough resources to pay one fifth of the fine, the village committee confiscated two thirds of the land belonging to the author's family in order to cover the remaining portion of the fine. |
Поскольку семейных ресурсов достало для выплаты лишь пятой части штрафа, деревенский комитет конфисковал две трети земли, принадлежащей семье автора, чтобы покрыть остаток штрафа. |
The goal of the Village House program (2012) was to develop a solution that would facilitate easy and comfortable delivery of healthcare services. |
Целью программы «Деревенский Дом» (2012) была разработка решения, которое способствовало бы простому и удобному предоставлению услуг по здравоохранению. |
(e) the Village Council obtains the advice and consents required under section 47. |
ё) деревенский совет получает консультативное заключение и согласие, предусмотренные в разделе 47. |
Village Fete, 2003, ring any bells? |
Деревенский праздник, 2003 год, ни о чем вам не говорит? |
In the executive organs, there are 6 female Ministers and equivalents, 20 female Vice Ministers and equivalents, 70 female Director Generals of departments, 3 female Ambassadors, 11 female Mayors and 191 female Village Chiefs. |
В исполнительных органах 6 женщин, занимающих должности министров и аналогичных руководителей, 20 женщин - заместителей министров и руководителей, 70 женщин - директоров департаментов, 3 женщины - посла, 11 женщин - мэров и 191 женщина - деревенский староста. |
A village child found her yesterday. |
Деревенский мальчишка нашел ее вчера. |
She's the village bicycle. |
Она как деревенский велосипед. |
I am a simple village barber. |
Я простой деревенский парикмахер. |
Welcome to the village fete. |
Добро пожаловать на деревенский праздник. |
He was just a lad from the village. |
Он - простой деревенский паренек. |
The look of the housing fair area reminds the visitor of a village. |
Общий вид застроек жилищной ярмарки несёт деревенский характер. |
The merry village accordionist Timofey Dudin, or as known by his nickname Timoshka, is elected secretary at one of the Komsomol units. |
Весёлый деревенский гармонист Тимофей Дудин, или попросту Тимошка, избран секретарём комсомольской ячейки. |
Juan Gallardo (Valentino), a village boy born into poverty, grows up to become one of the greatest matadors in Spain. |
Хуан Гальярдо, деревенский мальчишка, рождённый в бедности, растет для того, чтобы стать знаменитым испанским матадором. |
And I spotted something on the floor that the village bobby had missed, and I picked it up. |
И я заметил на полу кое-что, что проворонил деревенский полицейский. |
This is a single storey rural house in a village 32km away from Dobrich. |
Крепкий одноэтажный деревенский дом, состоящий из коридора, трех комнат, ванной и туалета. |
Where the village shoemaker was valued for locally handmade leather footwear, the plastic or rubber sandal now prevails. |
Там, где деревенский сапожник пользовался признанием за изготовленную вручную у себя в мастерской кожаную обувь, в настоящее время преобладают пластиковые или резиновые сандалии. |
Then the village orchestra played in harmony? |
И малышка Тра-ла-ла поцеловала большого Умпа-па И так гармонично заиграл весь деревенский оркестр... |
A four-tier system of public employment services has now been established throughout the country at the city, district (county), subdistrict (small town) and neighbourhood (administrative village) levels. |
В настоящее время в стране создана государственная служба занятости, охватывающая четыре уровня - городской, волостной (уездный), уличный (поселковый) и общинный (деревенский). |
Well, we had the village choir bawling at us from the Minstrels' Gallery |
А у нас был деревенский хор, который голосил на хорах |