| And 50 other bars in the Village. | И еще в 50 барах в Виллидж. | 
| So I thought Palm Harbor Village was over there. No, no. | Я думал, что Палм Харбор Виллидж был здесь. Нет, нет. | 
| You know where else you should go is Shaker Village. | Знаете, куда ещё вам стоит съездить - в Шейкер Виллидж. | 
| I run this over here in Hurt Village. | Здесь, в Херт Виллидж, этим занимаюсь я. | 
| I met them in the Village. | Я с ними в Виллидж познакомился. | 
| Here in Jungle Village, we got all three. | Здесь, в Джангл Виллидж, всего этого в избытке. | 
| The governor gave him a mission to protect the shipment of gold that he was sending through Jungle Village to his troops in the North. | Правитель дал ему задание: защищать караван с золотом, направлявшийся через Джангл Виллидж к его северным войскам. | 
| And as word of the gold shipment spread, strangers suddenly appeared in Jungle Village. | А когда разнеслась весть о золоте, незнакомцы стали появляться в Джангл Виллидж. | 
| Meanwhile, Zen Yi was getting closer to Jungle Village. | Тем временем Дзен И был все ближе к Джангл Виллидж. | 
| And here in Jungle Village, the winds of change are nearly upon us. | И здесь, в Джангл Виллидж, ветры перемен дуют в нашу сторону. | 
| I heard Louis Armstrong sing this song once... in a little speak in Greenwich Village, New York. | Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке. | 
| Fast as you can, Fusco. 851 12th street, The Village. Finch is in trouble. | Фаско, мчись стрелой, 12-ая улица, 851, Виллидж. | 
| We get in a taxi to the cemetery, but we get out in Greenwich Village. | Сядем в такси на кладбище, но выйдем в Гринвич Виллидж. | 
| Have you ever been to Duffy's Tavern in the Village? | Ты была в Таверне Даффи в Виллидж? | 
| Do kids still come to Greenwich Village to write? | Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж? | 
| Construction worker from the Village People? | Работник на строительстве ЖК Виллидж Пипл? | 
| Leigh Sports Village was officially opened on Thursday 21 May 2009, by Her Majesty the Queen and HRH the Duke of Edinburgh. | Стадион «Ли Спортс Виллидж» был официально открыт в четверг, 21 мая 2009 года Её Величеством Королевой и Его Королевским высочеством герцогом Эдинбургским. | 
| Well, I read something that sounded fun in The Village Voice. | Я читала, что будет одно веселое мероприятие в "Виллидж Войс". | 
| What do you need in Greenwich Village? | Что тебе понадобилось в Гринвич Виллидж? | 
| This gave Rustin the opportunity to become a regular performer at the Café Society nightclub in Greenwich Village, widening his social and intellectual contacts. | Это дало Растину возможность постоянно выступать в ночном клубе «Café Society» в районе Гринвич Виллидж, а также расширило его социальные и интеллектуальные связи. | 
| Miss Watson, can you help me get in touch with your friend in Greenwich Village? | Мисс Уотсон, не дадите мне адрес вашего друга из Гринвич Виллидж? | 
| From Atwater Village to Arlington Heights, from Highland Park to the Hollywood Hills, | От Атуотер Виллидж до Арлингтон-Хайтс, от Хайлэнд Парк до Голливудских холмов. | 
| "So I thought Palm Harbor Village was over there." | "Я думал, что Палм Харбор Виллидж был здесь." | 
| The Joseph Rowntree School was built in York in 1942 by the Joseph Rowntree Village Trust. | Школа была построена в Йорке в 1942 году на средства «Джозеф Раунтри Виллидж Траст». | 
| Greenwich Village, that's where all the poets and painters lived, right? | Гринвич Виллидж, это там, где живут все поэты и художники, так? |