| So the victim gave him what he had. | Итак, пострадавший отдал ему, что у него было. |
| The victim was treated for minor injuries. | Пострадавший получил небольшие повреждения, и ему была оказана медицинская помощь. |
| An unconscious burns victim for shock treatment. | Пострадавший от ожогов, без сознания, на шоковую терапию. |
| The victim has to justify herself. | Неизвестно почему, во Франции оправдываться должен пострадавший. |
| Under no circumstances shall this result in the victim incurring legal fees. | Пострадавший ни при каких обстоятельствах не обязан уплачивать издержки, связанные с такой юридической помощью. |
| If the victim withdrew the complaint at any stage, the police could not proceed with the case ex officio. | Если пострадавший снимает свою жалобу на любом этапе, полиция не может продолжать расследование этого дела по долгу службы. |
| These penalties are increased in cases where the victim is from a most vulnerable group. | В случае, если пострадавший принадлежит к наиболее уязвимым группам населения, мера наказания увеличивается. |
| One alleged victim mentioned blurred vision. | Один предполагаемый пострадавший пожаловался на затуманенное зрение. |
| The petitioner, victim and witnesses have the right for their identity to be withheld if they so request. | Заявитель, пострадавший и свидетели имеют право на то, чтобы по их просьбе их личности сохранялись в тайне. |
| A sentenced person who is a victim of prohibited acts has the right to compensation. | Осужденный, пострадавший в результате запрещенных действий, имеет право на компенсацию. |
| Dr. Bailey, another car crash victim. | Доктор Бейли, еще один пострадавший в аварии. |
| A stroke victim from the convalescent center gave this to me. | Пострадавший от инсульта из реабилитационного центра отдал мне вот что. |
| Look, our victim's awake. | Посмотрю, может наш пострадавший очнулся. |
| Chief, we might have a victim on the tracks. | Шеф, у нас возможно пострадавший на рельсах. |
| According to the medical examiner, the victim had survived the explosion for approximately 12 hours. | Согласно заключению медицинского эксперта, пострадавший был живым после взрыва приблизительно 12 часов. |
| In each case the individuals were killed after being denounced by an alleged "victim". | В каждом случае людей убивали после того, как их опознавал предполагаемый «пострадавший». |
| Anti-discrimination legislation also applied if the victim was a foreigner. | Антидискриминационное законодательство также применяется в тех случаях, если пострадавший является иностранцем. |
| After being freed, the victim was admitted to hospital for treatment. | По окончании избиения пострадавший был доставлен в больницу для получения необходимой медицинской помощи. |
| If a victim failed to bring charges, proceedings could be instituted by the prosecution service. | Если пострадавший не предъявляет обвинения, соответствующая процедура может быть начата прокуратурой. |
| Both victim and offender are called before the competent prosecutor in an attempt to restore their disrupted relations. | Как пострадавший, так и правонарушитель вызываются к компетентному прокурору в попытке восстановить разладившиеся отношения между ними. |
| Shooting victim's up on the fourth floor, we're heading in now. | Пострадавший застрелен на 4-м этаже, сейчас мы направляемся внутрь. |
| I have an expectant father and a gunshot victim. | Со мной будущий отец и пострадавший с огнестрельным ранением. |
| There is a possibility that your claims might be corroborated by another victim. | Есть вероятность, что ваши показания может подкрепить еще один пострадавший. |
| We got a victim on the fire escape. | У нас пострадавший на пожарной лестнице. |
| The victim was known to all, yet no one emerged as a suspect. | Пострадавший был известен всем, но подозреваемого пока нет. |