| Informal consultations under the chairmanship of the Vice-President of the Council, Mr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) will be held to examine the issue. | Этот вопрос будет рассматриваться на неофициальных консультациях, проводимых под председательством заместителя Председателя Совета г-на Анварула Карима Чоудхури (Бангладеш)З. |
| I thank the President and the Vice-President of the General Assembly for scheduling this agenda item in such an excellent manner. | Я благодарю Председателя и заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи за прекрасную организацию обсуждения этого вопроса. |
| At the tenth plenary session, the elections of the President and the Vice-President of the Tribunal were held. | На десятой пленарной сессии были проведены выборы Председателя и заместителя Председателя Трибунала. |
| It agreed also that the group should be chaired by Vice-President Mr. Daniel Chuburu, Permanent Representative of Argentina to UN-Habitat. | Он также постановил, что группа будет работать под председательством заместителя Председателя г-на Даниэля Чубуру, Постоянного представителя Аргентины при ООН-Хабитат. |
| Following a statement by Vice-President of the Council Abulkalam Abdul Momen (Bangladesh), the President of the Council made concluding remarks. | После заявления заместителя Председателя Совета Абулкалама Абдула Момена (Бангладеш) с заключительными замечаниями выступил Председатель Совета. |
| Following a statement by the Vice-President, the moderator of the panel, Lakshmi Puri, Assistant Secretary-General for Intergovernmental Support and Strategic Partnerships of UN-Women, also made a statement. | После заявления заместителя Председателя координатор дискуссионной группы помощник Генерального секретаря по межправительственной поддержке и стратегическим партнерствам структуры «ООН-женщины» Лакшми Пури также сделала заявление. |
| I was elected to the Presidency by the Judges of the International Tribunal on 17 November 2005 after having served as Vice-President. | 17 ноября 2005 года судьи Трибунала избрали меня Председателем, а до этого занимал должность заместителя Председателя. |
| Niger is particularly honoured to be working side by side with you as a Vice-President of the Assembly for the sixty-third session. | Для Нигера является особой честью возможность работать рядом с Вами в качестве заместителя Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии. |
| The name of the Vice-President nominated by the Western group would be included in the final report of the Conference. | Имя же заместителя Председателя, выдвинутого Западной группой, будет включено в заключительный доклад Конференции. |
| The Court of Justice is the administrative governing authority of the judicial system and consists of a President, a Vice-President and a maximum of 40 members. | В административном плане Высокий суд является руководящим органом судебной системы и состоит из Председателя, Заместителя председателя и не более 40 членов. |
| As I have had the honour to serve as Vice-President of the Council this year, the Economic and Social Council has become closer to my heart. | Поскольку в текущем году я имел честь занимать пост заместителя Председателя Экономического и Социального Совета, Совет стал мне очень дорог. |
| Samdech Prime Minister as the Honorary Vice-President | премьер-министр Самдек в качестве почетного заместителя председателя |
| He worked alongside colleagues and friends here for many years, serving as Alternate Permanent Representative and as Vice-President of the forty-seventh session of the General Assembly. | Он работал здесь многие годы вместе с коллегами и друзьями, выполняя обязанности заместителя Постоянного представителя и заместителя Председателя сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The President asked Mr. Mohammad Barkindo, Vice-President of the Conference at its seventh session, to hold consultations on that item and report back to the Conference. | Председатель просил г-на Мохаммада Баркиндо, заместителя Председателя седьмой сессии Конференции, провести консультации по этому пункту и сообщить Конференции о результатах. |
| later: Mr. Touray (Acting Vice-President) (Sierra Leone) | затем: г-н Турэй (исполняющий обязанности заместителя Председателя) (Сьерра-Леоне) |
| On 23 February 1997, was appointed Vice-President of the Appeals Court, an office he continues to hold. | 23 февраля 1997 года был назначен на должность заместителя Председателя Апелляционного суда, которую занимает до настоящего времени. |
| He hoped that Mr. Fulci, in his capacity as Vice-President of the Council, would help in achieving that goal. | Он также выразил надежду на то, что г-н Фульчи в качестве заместителя Председателя Совета будет содействовать этому. |
| The President said that there appeared to be agreement to elect Ambassador Gerard Corr of Ireland as Vice-President of the Fifth Conference. | Председатель говорит, что, как представляется, имеется согласие избрать в качестве заместителя Председателя пятой Конференции посла Ирландии г-на Джерарда Корра. |
| Prince Al-Hussein (Jordan), Acting Vice-President of the Conference, took the Chair. | Принц Аль-Хуссейн (Иордания), исполняющий обязанности заместителя Председателя Конференции, занимает место Председателя. |
| The Vice-President undertook the election of the Chair and Vice-Chair of the AWG. | Он провел выборы Председателя и заместителя Председателя СРГ. |
| The Commission viewed a video message from Neelie Kroes, Vice-President of the European Commission and Commissioner for the Digital Agenda. | Члены Комиссии просмотрели видеопослание Нили Крос, заместителя Председателя Европейской комиссии и Комиссара по вопросам повестки дня в области цифровых технологий. |
| An increasing number of women also held high-ranking positions in the Government, including the Vice-President of the National Assembly, two ministers and seven vice-ministers. | Все больше женщин занимают также высокие должности в правительстве, включая заместителя Председателя Национального собрания, двух министров и семь заместителей министров. |
| The Bureau had also recommended Herasymenko (Ukraine), in his capacity as a Vice-President of the Board, should chair the consultations. | Бюро рекомендовало также г-ну Олегу Герасименко (Украина) в качестве заместителя Председателя Совета выполнять функции Председателя на этих консультациях. |
| STATEMENT BY THE VICE-PRESIDENT OF CCISUA REGARDING | ЗАЯВЛЕНИЕ ЗАМЕСТИТЕЛЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ККСАМС В СВЯЗИ С ПРЕКРАЩЕНИЕМ |
| Looking ahead, my experience as Vice-President of the Economic and Social Council has shown me that the Council has made significant advances since the 2005 World Summit. | Что касается будущего, то, исходя из своего собственного опыта в качестве заместителя Председателя Экономического и Социального Совета, могу подтвердить, что после Всемирного саммита 2005 года Совет добился значительных успехов. |