| The President said that the Group of Non-Aligned and Other States had endorsed the candidacy of Gabon for the post of Vice-President. | Председатель говорит, что Группа неприсоединившихся и других государств одобрила кандидатуру Габона на должность заместителя Председателя. |
| Each of the two positions of Vice-President is held by a Minister. | ( ) Два заместителя председателя относятся к соответствующим министерствам. |
| For the first time, a woman from the Hmong ethnic group was serving as Vice-President of the National Assembly. | Впервые пост заместителя председателя Национального собрания занимает женщина из этнической группы хмонг. |
| Although the post of Vice-President gives little extra power, it is seen as important in appointments. | Хотя пост заместителя председателя дает мало дополнительной власти, он считается важным при назначении. |
| The post of Vice-President went to Axmen Antoine, of the Independent Group. | Должность заместителя председателя получил Аксман Антуан из Независимой группы. |
| It was also suggested that there should be more than one Vice-President. | Было также предложено иметь более одного заместителя Председателя. |
| The working group of the Bureau was constituted under the chairmanship of the Vice-President, Ambassador Felipe Paolillo. | Была создана Рабочая группа Бюро под председательством заместителя Председателя посла Фелипе Паолильо. |
| In the case of a vacancy of the Vice-President, the President may arrange for the election of a successor by correspondence. | В случае вакансии на должности заместителя Председателя Председатель может организовать выборы преемника заочно. |
| The expert consultation was chaired by Eugenio Curia (Argentina), Vice-President of the Conference. | Консультации экспертов проходили под председательством заместителя Председателя Конференции Эугенио Куриа (Аргентина). |
| The President sought nominations for the Office of Vice-President of the SMCC. | Председатель предложил выдвигать кандидатуры на должность заместителя Председателя ККАП. |
| In particular, the President visited Lebanon from 22 to 25 November 2011, accompanied by the Vice-President and the Chef de Cabinet. | В частности, 22 - 25 ноября 2011 года Председатель в сопровождении заместителя Председателя и начальника личной Канцелярии посетил Ливан. |
| The Executive Board elected a new Vice-President to its Bureau, Pille Kesler (Estonia), representing the group of Eastern European States. | Исполнительный совет избрал в состав Бюро нового заместителя Председателя, Пилле Кеслер (Эстония), представляющую группу государств Восточной Европы. |
| One participant, who had previously served as a Vice-President, suggested that, de facto, it did not. | Один участник, который ранее занимал должность заместителя Председателя, ответил, что фактически не предполагает. |
| Paulus Noa (Namibia), in his capacity as Vice-President of the Conference, chaired the debate. | Паулус Ноа (Намибия) в своем качестве заместителя Председателя Конференции осуществлял руководство ходом обсуждения. |
| Judge Fausto Pocar (Italy) acted as Vice-President following his re-election at the same times. | Судья Фаусто Покар (Италия) выполнял функции заместителя Председателя после того, как он был переизбран в те же даты. |
| The meeting elected Australia as a Vice-President upon the nomination by the Western European and Others Group. | По представлению Группы Западной Европы и других стран Совещание избрало в качестве заместителя Председателя Австралию. |
| Served as Vice-President of the Third Commission of the Conference. | Выполнял функции заместителя председателя Третьей комиссии на этой Конференции. |
| For the delegation of Bolivia, it was a distinct honour to serve as Vice-President of the Assembly under his able guidance. | Для делегации Боливии было выдающейся честью выполнять обязанности заместителя Председателя Ассамблеи под его умелым руководством. |
| At this important juncture in the work of the General Assembly, your continued cooperation and support as Vice-President is greatly appreciated. | На данном важном этапе работы Генеральной Ассамблеи Ваше дальнейшее сотрудничество и поддержка в качестве заместителя Председателя имеют очень важное значение. |
| Consequently the General Assembly proceeded to the election of one Vice-President of the Assembly from the African States. | В связи с этим Генеральная Ассамблея приступила к выборам одного заместителя Председателя Ассамблеи от африканских государств. |
| Having had the honour of serving as a Vice-President of that session, I am particularly appreciative of his noteworthy contributions. | Я имела честь выполнять обязанности заместителя Председателя на той сессии и поэтому испытываю особую признательность за внесенный им вклад. |
| Costa Rica was honoured by the election of Judge Odio-Benito to serve as Vice-President of the Tribunal. | В Коста-Рике избрание судьи Одио-Бенито на должность заместителя Председателя Трибунала было расценено как большая честь для нашей страны. |
| This organization included Mr. Ricardo Bolfil among the members of its International Board with the post of Vice-President. | В состав Международного совета этой организации входит г-н Рикардо Болфил, который занимает в нем должность заместителя Председателя. |
| In June 2007, President Pocar welcomed the Vice-President of the European Commission and his delegation to the Tribunal. | В июне 2007 года Председатель Покар приветствовал заместителя Председателя Европейской комиссии и его делегацию в штаб-квартире Трибунала. |
| Judge Kevin Parker was replaced as Vice-President by the election of Judge O-Gon Kwon at the same time. | Судью Кевина Паркера заменил на посту заместителя Председателя избранный тогда же судья О-Гон Квон. |