Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Сосуд

Примеры в контексте "Vessel - Сосуд"

Примеры: Vessel - Сосуд
This vessel hopping's getting old. Надоело скакать из сосуда в сосуд.
That's why he's jumping from vessel to vessel. Вот почему он прыгает из сосуда в сосуд.
The water is then poured into a vessel in which the pressure inside the vessel is brought to 150 mmHg with the aid of a vacuum pump. Затем воду переливают в сосуд, в котором с помощью вакуумного насоса доводят давление внутри сосуда до 150 мм.рт.ст.
A drinking vessel as drinking vessel. Сосуд для питья как сосуд для питья.
For safety, it is recommended to provide the test vessel with an extra bursting disk with a large opening for additional emergency venting of the test vessel in the event that the chosen orifice diameter is too small. В целях безопасности рекомендуется оборудовать испытательный сосуд дополнительной разрывной мембраной с большим отверстием для дополнительного аварийного выброса в случае, если выбран слишком маленький диаметр отверстия диафрагмы.
This is just the vessel to hold it in. Она - просто сосуд для него.
The doctor's notebook said the vessel would expire at sundown. В дневнике доктора написано, что сосуд умрем с заходом солнца.
Moloch cannot rise if his vessel dies first. Молох не возродится, если его сосуд умрет первым.
Or I will take your sister when I'm through with this vessel. Или я заберу твою сестру, когда буду покидать сосуд.
I am but humble vessel, offering a mere taste of their will. Я всего лишь скромный сосуд, предлагающий чистый вкус их воли.
An empty vessel, barren of life and prophecy. Пустой сосуд, лишенный жизни и пророчеств.
This vessel is impermeable to the Pesh'tal virus. Этот сосуд непроницаем для вируса Пеш'тал.
Sam is the only vessel that matters. Сэм - единственный сосуд, который имеет значение.
You're my true vessel but not my only one. Ты мой истинный сосуд, но не единственный.
I have always believed the vessel in which a man releases his thoughts is apt to carry influence over them. Я всегда верил, что сосуд, позволяющий человеку выпускать свои мысли склонен оказывать на них влияние.
If fashioned into a vessel, it can ward off any curse. Если его преобразовать в сосуд, он сможет отразить любое проклятие.
No cage, bottle or vessel can hold it. Клетка, бутылка или сосуд не смогут его удержать.
Our enemies burned his flesh, but soon he will select another vessel and rise again. Наши враги опалили его плоть, но вскоре он подберет другой сосуд и воскреснет вновь.
So they might be blessed with new life as a single vessel of humility and justice. И были бы благославлены к новой жизни как сосуд справделивости и смирения.
Strange seeing an old vessel, isn't it? Странно видеть старый сосуд, не так ли?
And your vessel - is he happy? А твой сосуд - он счастлив?
HIERONYMOUS: The plan of Mandragora I am but the vessel for those who hold dominion over the cosmos. План Мандрагоры, я всего лишь сосуд для тех, кто правит космосом.
He's made you the vessel of His mercy as I am the vessel of His wrath. Он создал тебя сосудом Его милости, а я сосуд Его гнева.
The vessel just holds it until the magic word dissolves the vessel. ANGEL: Сосуд хранит это внутри, пока волшебное слово не откроет его.
Any pressure vessel shall be in accordance with the requirements of the competent authority for the substance(s) contained in the pressure vessel(s). Любой сосуд под давлением должен отвечать требованиям компетентного органа в отношении вещества (веществ), содержащегося(ихся) в сосуде(ах) под давлением.