Английский - русский
Перевод слова Vessel
Вариант перевода Сосуд

Примеры в контексте "Vessel - Сосуд"

Примеры: Vessel - Сосуд
The vessel is heated at the desired rate by applying power to the heating coil. Сосуд нагревается с нужной интенсивностью с помощью нагревательной спирали.
The vessel is provided with a device for the gas and mechanical agitation of the initial material. Сосуд снабжен устройствами газового и механического перемешивания исходного материала.
He kills Kevin Tran and is later expelled from Sam and possesses his original vessel again. Он убивает Кевина Трена, но позже оказывается изгнан из тела Сэма и занимает свой изначальный сосуд.
Nate and Sully find Marlowe, who is using a winch to recover the vessel from the waters. Нейт и Салли обыскивают город и находят Марлоу, которая использует лебёдку, чтобы поднять латунный сосуд из глубин.
Pycnometer is a vessel designed for liquid density measurement. Пикнометр это сосуд, применяемый для измерения плотности вещества.
An empty vessel just waiting to be filled. Пустой сосуд только и ждёт, чтобы его наполнили.
This is basically a vessel filled with a fine mist of water vapour. Это - сосуд заполненный туманом перенасыщенного водяного пара.
Sometimes it's impossible to find the vessel and complications can arise, but, yes, I can operate. Иногда сосуд невозможно обнаружить, и могут возникнуть осложнения, но оперировать я могу.
My Lord, this is the vessel who shall unite us. Мой господин, этот сосуд соединит нас.
Because you're Michael's vessel, And no angel will dare harm you. Потому что ты сосуд для Михаила, и ни один ангел не посмеет причинить тебе вред.
Cloth forms around the coils, blocking off the aneurysm, leaving the vessel open. Сгусток формируется вокруг полости, блокируя аневризму, оставляя сосуд открытым.
Burke... if I hold the vessel... Берк... если я поврежу сосуд...
Okay, let me just finish ligating this vessel. Ладно, только дай мне перевязать этот сосуд.
So brainiac was trying to contact this thing, using chloe as a vessel. То есть Брэйниак пытался связаться с этой тварью, используя Хлою, как сосуд.
This vessel I claimed in a moment of necessity, not choice. Этот сосуд я забрал из необходимости, а не по своему выбору.
She's just a vessel for this information, that's all. Она просто сосуд с информацией и все.
Her body isn't a life-giving vessel. Тело Дарлы - это не дающий жизнь сосуд.
He must've lacerated another vessel. У него должно быть разорван сосуд.
A vessel full of knowledge that is not mine. Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат.
It's a vessel containing a preserved symbiote. Это сосуд, содержащий сохраненный симбиот.
'Distillation vessel exploded here in the Research Room.' "Перегоночный сосуд взорвался здесь, в Лаборатории для Исследований."
The same vessel Yahweh gives all men. Тот же сосуд, что Яхве даёт каждому человеку.
An empty vessel who cared enough to come to us. Пустой сосуд, который переживал настолько, чтобы прийти к нам.
This is a vessel for the glory of our Lord and Savior. Я сосуд для силы Господа нашего и Спасителя.
After we exorcise Lucifer out of Cass and put him into a new vessel. Но сперва изгоним Люцифера из Каса и пересадим в новый сосуд.