| The vessel is heated at the desired rate by applying power to the heating coil. | Сосуд нагревается с нужной интенсивностью с помощью нагревательной спирали. |
| The vessel is provided with a device for the gas and mechanical agitation of the initial material. | Сосуд снабжен устройствами газового и механического перемешивания исходного материала. |
| He kills Kevin Tran and is later expelled from Sam and possesses his original vessel again. | Он убивает Кевина Трена, но позже оказывается изгнан из тела Сэма и занимает свой изначальный сосуд. |
| Nate and Sully find Marlowe, who is using a winch to recover the vessel from the waters. | Нейт и Салли обыскивают город и находят Марлоу, которая использует лебёдку, чтобы поднять латунный сосуд из глубин. |
| Pycnometer is a vessel designed for liquid density measurement. | Пикнометр это сосуд, применяемый для измерения плотности вещества. |
| An empty vessel just waiting to be filled. | Пустой сосуд только и ждёт, чтобы его наполнили. |
| This is basically a vessel filled with a fine mist of water vapour. | Это - сосуд заполненный туманом перенасыщенного водяного пара. |
| Sometimes it's impossible to find the vessel and complications can arise, but, yes, I can operate. | Иногда сосуд невозможно обнаружить, и могут возникнуть осложнения, но оперировать я могу. |
| My Lord, this is the vessel who shall unite us. | Мой господин, этот сосуд соединит нас. |
| Because you're Michael's vessel, And no angel will dare harm you. | Потому что ты сосуд для Михаила, и ни один ангел не посмеет причинить тебе вред. |
| Cloth forms around the coils, blocking off the aneurysm, leaving the vessel open. | Сгусток формируется вокруг полости, блокируя аневризму, оставляя сосуд открытым. |
| Burke... if I hold the vessel... | Берк... если я поврежу сосуд... |
| Okay, let me just finish ligating this vessel. | Ладно, только дай мне перевязать этот сосуд. |
| So brainiac was trying to contact this thing, using chloe as a vessel. | То есть Брэйниак пытался связаться с этой тварью, используя Хлою, как сосуд. |
| This vessel I claimed in a moment of necessity, not choice. | Этот сосуд я забрал из необходимости, а не по своему выбору. |
| She's just a vessel for this information, that's all. | Она просто сосуд с информацией и все. |
| Her body isn't a life-giving vessel. | Тело Дарлы - это не дающий жизнь сосуд. |
| He must've lacerated another vessel. | У него должно быть разорван сосуд. |
| A vessel full of knowledge that is not mine. | Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат. |
| It's a vessel containing a preserved symbiote. | Это сосуд, содержащий сохраненный симбиот. |
| 'Distillation vessel exploded here in the Research Room.' | "Перегоночный сосуд взорвался здесь, в Лаборатории для Исследований." |
| The same vessel Yahweh gives all men. | Тот же сосуд, что Яхве даёт каждому человеку. |
| An empty vessel who cared enough to come to us. | Пустой сосуд, который переживал настолько, чтобы прийти к нам. |
| This is a vessel for the glory of our Lord and Savior. | Я сосуд для силы Господа нашего и Спасителя. |
| After we exorcise Lucifer out of Cass and put him into a new vessel. | Но сперва изгоним Люцифера из Каса и пересадим в новый сосуд. |