This is a very nice ring. |
О, очень даже хорошее. |
And my colleagues kind of think I'm crazy, but I think it's very viable. |
Мои коллеги находят эту идею сумасшедшей, а я думаю, что это очень даже возможно. |
You are very pretty. |
Вы очень даже симпатичная. |
You look very pretty. |
И очень даже красиво. |
Though the church is really very beautiful. |
Хотя церковь очень даже красива. |
One very expert witness. |
Очень даже экспертного эксперта. |
I'm very stable. |
Я очень даже нормальная. |
I happen to think Loretta is very beautiful. |
По-моему Лоретта очень даже красивая... |
Santa is very real. |
Санта очень даже настоящий. |
I'm suddenly very up. |
Я очень даже за. |
Suddenly it's all very clear. |
Внезапно всё очень даже ясно. |
I'm very attracted to you. |
Ты меня очень даже привлекаешь. |
He seems very nice. |
А он очень даже ничего. |
He's a very good man. |
А очень даже хороший. |
Sometimes you got to admit that there is a very live junebug in this macaroni salad. |
Иногда приходиться признать поражение... и что в этом салате с макаронами очень даже живой майский жук. |
You know, there's a pair of broads I think might be very good for this. |
Думаю, в этом деле они нам очень даже сгодятся. |
It's a very big deal, es-especially to me. |
Очень даже чего такого, особенно для меня. |
Certified pre-owned is still very thoughtful! |
Немного бывшая в употреблении, с гарантией тоже очень даже подойдет! |
Another downside is that the withdrawal options are rather limited. But otherwise this online casino is very customer friendly with a solid and knowledgeable support service. |
С момента моей игры бонус в этом казино подрос со до $100, так что очень даже рекомендуется! |
And that is a slide taken from a TV set and it was pre-processed to be very sympathetic to the TV medium, and it absolutely looks beautiful. |
Это кадр, взятый из телевизора и обработанный для того, чтобы адекватно отображаться на телеэкране и выглядит очень даже симпатично. |
Very good, wasn't it? |
Очень даже неплохо, да? |
Very good for a 29-year-old. |
Очень даже неплохую для 29-летнего. |
Very handy, I say. |
Очень даже, я бы сказал. |
It may very well be that what's going on inside of you- in your brain, in your nervous system, in your nature of memory works, how mind works- |
Очень даже может быть, что то, что происходит внутри нас, в нашем мозгу, в нашей нервной системе, в нашем способе наблюдения, в том, как работает память, как работает ум, вполне может быть, что то, что происходит там, |
Very easily possible: he wears his faith but as the fashion of his hat; it ever changes with the next block. |
Очень даже возможно; его верность - все равно что фасон его шляп: меняется с каждой новой болванкой |