| This to me, in its own strange way, is very, very comforting. | Для меня это, странным образом, очень даже утешительно. |
| I may be 50, but I am very, very handsome. | Может мне и 50, но я еще очень даже привлекателен. |
| In reality, the door is much smaller than the photo:) and the screen is very even and very attractive. | На самом деле, дверь намного меньше, чем фото:) и на экране очень даже и очень привлекательный. |
| That's very, very conceivable. | Это очень даже вероятно. |
| I found out that's very true, working on this campaign worldwide. | И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда. |
| That's very good. | Это очень даже неплохо. |
| This is a very good thing. | Это очень даже правильно. |
| This is very normal. | Все очень даже нормально. |
| The DMV is actually very nice now. | Там сейчас очень даже мило. |
| The spell is very real. | Заклинание очень даже правдиво. |
| It's all very normal. | Все очень даже нормально. |
| It's very normal. | Это очень даже нормально. |
| Yes, she is, objectively, very. | Ну да, очень даже. |
| Sometimes it's even very... | Иногда это очень даже... |
| He was, even very fair. | Он был очень даже справедлив. |
| You're very good. | Ты очень даже ничего. |
| It's a very big deal! | Наоборот, очень даже особенное! |
| Really, it's going very well. | И очень даже неплохо продвигается. |
| I'm very in. | А я очень даже играю. |
| I am very interested in dessert. | Очень даже желаю десерт. |
| I am very entertained by you. | Мне всё очень даже нравится. |
| And the cardigans are really very Christmassy. | А кофты очень даже рождественские. |
| He's actually a very nice guy. | Он очень даже неплохой парень. |
| Possible, very possible. | Возможно, очень даже возиожно. |
| She's very real. | Она очень даже настоящая. |