This to me, in its own strange way, is very, very comforting. |
Для меня это, странным образом, очень даже утешительно. |
I may be 50, but I am very, very handsome. |
Может мне и 50, но я еще очень даже привлекателен. |
In reality, the door is much smaller than the photo:) and the screen is very even and very attractive. |
На самом деле, дверь намного меньше, чем фото:) и на экране очень даже и очень привлекательный. |
That's very, very conceivable. |
Это очень даже вероятно. |
I found out that's very true, working on this campaign worldwide. |
И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда. |
That's very good. |
Это очень даже неплохо. |
This is a very good thing. |
Это очень даже правильно. |
This is very normal. |
Все очень даже нормально. |
The DMV is actually very nice now. |
Там сейчас очень даже мило. |
The spell is very real. |
Заклинание очень даже правдиво. |
It's all very normal. |
Все очень даже нормально. |
It's very normal. |
Это очень даже нормально. |
Yes, she is, objectively, very. |
Ну да, очень даже. |
Sometimes it's even very... |
Иногда это очень даже... |
He was, even very fair. |
Он был очень даже справедлив. |
You're very good. |
Ты очень даже ничего. |
It's a very big deal! |
Наоборот, очень даже особенное! |
Really, it's going very well. |
И очень даже неплохо продвигается. |
I'm very in. |
А я очень даже играю. |
I am very interested in dessert. |
Очень даже желаю десерт. |
I am very entertained by you. |
Мне всё очень даже нравится. |
And the cardigans are really very Christmassy. |
А кофты очень даже рождественские. |
He's actually a very nice guy. |
Он очень даже неплохой парень. |
Possible, very possible. |
Возможно, очень даже возиожно. |
She's very real. |
Она очень даже настоящая. |