The payment of regular budget contributions has also fallen behind in comparison with the previous year, with the amount unpaid at the end of 2003 totalling $441.7 million, versus $304.7 million at the end of 2002. |
По сравнению с предыдущим годом также отстает внесение взносов в регулярный бюджет, и на конец 2003 года невыплаченная сумма возросла до 441,7 млн. долл. США по сравнению с 304,7 млн. долл. США на конец 2002 года. |
The MICS survey showed that 18.6% of the women without schooling is informed, versus 39% of the women with primary school education, and 70.3% of the women with at least a junior secondary school education. |
По данным MICS, соответствующей информацией обладают 39 процентов женщин с образованием в объеме начальной школы и 70,3 процента женщин, имеющих образование в объеме, по крайней мере, младшей ступени средней школы, по сравнению с 18,6 процента женщин, никогда не обучавшихся в школе. |
With respect to the offices rated deficient or seriously deficient, while there has been an increase from the prior year-ten in 2001 versus seven in 2000- OAPR does not believe this increase reflects a deterioration in the country office control environment. |
Что касается отделений, получивших неудовлетворительную или крайне неудовлетворительную оценку, то, несмотря на увеличение их числа по сравнению с предыдущим годом - десять в 2001 году против семи в 2000 году, - УРАР полагает, что это не свидетельствует об ухудшении контроля за деятельностью страновых отделений. |
The Government appears to have conducted the negotiations, as the final contract with the company specifies $10.05 per hectare of the concession on an annual basis, versus the initial bid of $6.46 per hectare. |
Правительство, как представляется, провело такие переговоры, поскольку в окончательном контракте с компанией значится цена 10,05 долл. США за гектар концессии в год по сравнению с ценой 6,46 долл. США за гектар, которая содержалась в ее первоначальном предложении. |
The quotation contained in box 1 implies a gradual change of focus regarding the demand for ESTs compared with other technologies, in general, and for cleaner production versus pollution control technologies, in particular. |
Цитата, приведенная в рамке 1, предполагает постепенный перенос акцента в пользу спроса на ЭБТ по сравнению с другими технологиями в целом и спроса на технологии более чистого производства по сравнению с технологиями борьбы с загрязнением в частности. |
Expanding the use of such monitoring and evaluation mechanisms would make policy makers and PES more responsive to the needs of the unemployed and, in particular, address the issue of differential participation in, and impact of, ALMPs (e.g. by women versus men); |
Более широкое использование таких механизмов мониторинга и оценки подвергнет директивные органы и ГСЗ более оперативно реагировать на потребности безработных и, в частности, решать проблему несбалансированного (например, женщин по сравнению с мужчинами) участия в проведении АПРТ и ее воздействия; |
But innovation as a fundamental value explains the scientific breakthroughs of the West versus the East. It explains unavoidable conflicts with conservative non-Western societies and it also explains what we should call 'the Westernization of the West.' |
Но именно новаторство как основополагающая ценность объясняет научный прогресс Запада по сравнению с Востоком. Оно объясняет неизбежные конфликты с консервативными незападными обществами, а также то, что надо называть "вестернизацией стран Запада". |
The number of public pools complying with the legal water quality (and possibly, management- and environment-related) requirements during any one year versus all public pools). |
е) Количество бассейнов общего пользования, соблюдающих законодательные требования в отношении качества воды (и, возможно, требования в отношении управления и охраны окружающей среды) в течение одного года, по сравнению с общим количеством бассейнов общего пользования. |
3,9% of Poland's territory, there are 4,714,982 inhabitants, i.e. 12,3% of the general population number, which is the highest population density in Poland (382 people/km2 versus 122 people/km2 in Poland and 116 people/km2 in the EU). |
км, составляющей 3,9% территории Польши, проживает 4714982 жителей, тоесть 12,3% общего количества населения страны, что является наивысшим показателем густоты населенности (383 жителя/км по сравнению с 122 жителями/км в Польше и 116 жителями/км в Европейском Союзе). |
(b) What are the pros and cons of comply or explain reporting rules versus voluntary reporting rules? |
Ь) Каковы преимущества и недостатки подхода, основанного на принципе "соблюдай или объясняй", по сравнению с подходом, основанным на принципе добровольности? |