Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Подтверждения

Примеры в контексте "Verify - Подтверждения"

Примеры: Verify - Подтверждения
Woodward formulated his ideas (which were based on the symmetry properties of molecular orbitals) based on his experiences as a synthetic organic chemist; he asked Hoffman to perform theoretical calculations to verify these ideas, which were done using Hoffmann's Extended Hückel method. Вудворд сформулировал свои идеи (базирующиеся на симметричных свойствах молекулярных орбиталей), основываясь на своём опыте химика-синтетика, а затем попросил Хофмана выполнить теоретические вычисления для подтверждения этих идей.
The Civil Act was amended in 2005 to acknowledge mother's right to file a lawsuit to verify biological mother-child relationship, while only the father's right had previously been acknowledged. Внесенная в 2005 году в Закон о гражданском состоянии поправка подтвердила право матери на подачу иска с целью подтверждения биологического родства между матерью и ребенком, тогда как ранее такое право признавалось только за отцом.
Psychiatric disorder Non-physical or psychiatric injury can be considered "bodily harm" whether "actual" or "grievous", but there must be formal medical evidence to verify the injury. Нефизическая или психиатрическая травма, которую можно считать «телесным повреждением» обычным или тяжким, но для установления обязательно официальное медицинское освидетельствование для подтверждения вреда.
Besides this process of collecting information, the Women's Development Division (WDD) of the MWYCFA and the report writer made follow-up consultations with most of the stakeholders to confirm and verify initial information collected by the SINACC TWG. Помимо сбора информации, В структуре Министерства по делам женщин имеется Отдел по вопросам развития женщин (ОРЖ), который вместе с составителем доклада проводили дополнительные консультации с большинством заинтересованных сторон в целях проверки и подтверждения первоначальной информации, которая была собрана ТРГ НККСО.
The judge may order that deoxyribonucleic acid (DNA) be obtained from the accused or from another person, when necessary to identify the accused or to verify facts that are important to the investigation. Судья может принять решение о взятии у подозреваемого или иного лица образцов дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК), если это необходимо для установления личности конкретного лица или подтверждения обстоятельств, имеющих существенное значение для расследования.
Based on the findings of the desk study, a field study will be carried out by international experts in collaboration with a local expert group, to verify the findings of the desk study and to identify additional factors not previously considered. На основе результатов кабинетного исследования международные эксперты в сотрудничестве с местной группой экспертов проведут на местах исследование в целях подтверждения результатов кабинетного исследования и выявления ранее неучтенных дополнительных факторов.
In order to be able to verify facts and reports of violations, corroborate testimonies and reconstruct patterns of violations, efforts were made also to interview a reasonable number of refugees from each geographic location. Для проверки фактов и сообщений о нарушениях, подтверждения свидетельских показаний и выяснения обстоятельств нарушений было также опрошено достаточное число беженцев из каждого географического района.
The Panel finds that for the reasons stated at paragraph above, the real property damage to the Claimant's buildings is, in principle, compensable. However, the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. Группа приходит к выводу о том, что по причинам, изложенным в пункте 37 выше, ущерб недвижимости заявителя в принципе подлежит компенсации, однако имеющиеся подтверждения недостаточны для того, чтобы можно было удостоверить и оценить всю истребуемую в качестве компенсации сумму.
With respect to the claims for war related telephone costs, "extra R&R" and additional evacuation expenses, the Panel finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claims and therefore recommends no award of compensation in respect thereof. В отношении других статей расходов, указанных в пунктах 393 и 394 выше, рассмотрев имеющиеся подтверждения, Группа рекомендует компенсацию в сумме 2437651 рияла.