Venus's axial tilt is 177º, which means it is rotating almost exactly in the opposite direction to its orbit. |
Наклон оси вращения Венеры составляет 177º, что означает, что она вращается почти точно в направлении, противоположном её вращению по орбите. |
Its short-term dynamical evolution is similar to that of two other Venus co-orbitals, 2001 CK32 and 2002 VE68. |
Динамическая эволюция на малых временных масштабах похожа на эволюцию других коорбитальных спутников Венеры, 2001 CK32 и 2002 VE68. |
Today it takes a few months to cross the ocean of the inner solar system and reach Mars and Venus, wich are truly and literally new worlds awaiting us. |
Сегодня за несколько месяцев можно пересечь внутреннюю Солнечную систему и достичь Марса и Венеры, в буквальном смысле новых миров, ожидающих нас. |
You're expecting an attack by little green men from Venus? |
Вы ждете, что на нас нападут маленькие зеленые человечки с Венеры? |
Venus' atmosphere is such that a human can't breathe and survive for long even after using what we considered foolproof respiratory equipment. |
Атмосфера Венеры такова, что человек не может дышать ею долго, даже если будет использовать надёжные, как мы думали, устройства для дыхания. |
Orbiting closer to the Sun, Venus was named for its shining beauty. |
Орбита Венеры находится ближе к Солнцу, и свое название планета получила за яркий блеск. |
The atmospheres of the planets Venus and Mars are primarily composed of carbon dioxide, with small quantities of nitrogen, argon, oxygen and traces of other gases. |
Атмосфера Венеры и Марса в основном состоят из диоксида углерода с небольшими добавлениями азота, аргона, кислорода и других газов. |
The thing that you do realise very quickly after you've got married is that women really are from Venus and men are from the Planet Zog. |
Дело в том, что ты понимаешь очень быстро после того, как вышла замуж, что женщины на самом деле с Венеры, а мужчины с планеты Зог. |
The Planetary Fourier Spectrometer is being developed from the Martian instrument to study the atmosphere and surface of Venus; |
На базе прибора для изучения Марса разрабатывается планетарный спектрометр Фурье для изучения атмосферы и поверхности Венеры; |
Launch would have taken place on October 31, 1973, with a Venus flyby on March 3, 1974 and return to Earth on December 1, 1974. |
Запуск должен был состояться 31 октября 1973 года, облёт Венеры - 3 марта 1974, возвращение на Землю - 1 декабря 1974. |
In 1913, he developed thermopile detectors and used them at Lick Observatory to measure IR radiation from 110 stars, and the planets Mars, Venus, and Jupiter. |
В 1913 году он разработал термобатарейные детекторы и использовал их в обсерватории Лика для измерения ИК-излучения от 110 звезд, планет Марса, Венеры и Юпитера. |
If the Sun could be seen from Venus's surface, the time from one sunrise to the next (a solar day) would be 116.75 Earth days. |
Если бы Солнце было заметно с поверхности Венеры, то время от одного восхода до другого (солнечный день) составило бы 116.75 земных дней. |
The model is widely used in a number of space experiments (IMAGE, HST, MEX, VEX) to investigate the atmospheres of Earth, Venus, Mars, and Jupiter. |
Модель широко используется в ряде космических экспериментов (IMAGE, HST, MEX, VEX) для изучения атмосфер Земли, Венеры, Марса и Юпитера. |
But Venus also has an atmosphere that escapes with time, and Mars and Earth as well. |
Но у Венеры тоже есть атмосфера, которая постепенно исчезает, как у Марса и Земли. |
Excuse me, but what happened to Slaves of Venus? |
Извините, а как же "Рабы с Венеры"? |
Nearby stand the ruins of a Torre dos Templários, a tower constructed on the ruins of a Roman temple dedicated to Venus. |
Рядом стоят руины а Тоггё das Templários, башни, построенной на руинах римского храма Венеры. |
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. |
Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
In the Dresden Codex, the Maya charted Venus's full cycle, but despite their precise knowledge of its course, there is no mention of a transit. |
В рукописях майя описан полный цикл движений Венеры, но несмотря на доскональные знания о траектории планеты, у майя также отсутствуют упоминания о её прохождениях. |
Along with Charles F. Capen, Jr. (TMO's first resident astronomer), Young carried out photographic synoptic patrols using specific colors (UV through IR) of Venus, Mars, Jupiter, and Saturn. |
Вместе с Charles F. Capen, Jr. (первым действующим астрономом обсерватории), Янг анализировал фотографии в специальных цветах (от ультрафиолетового до инфракрасного) планет Венеры, Марса, Юпитера и Сатурна. |
Marble, a free software of a virtual globe that allows the user to choose among the Earth, the Moon, Venus, Mars and other planets. |
Marble - программное обеспечение, представляющее собой виртуальный глобус, по желанию пользователя показывающий карты поверхности Земли, Луны, Марса, Венеры и других планет и спутников. |
Departing from Plymouth Dockyard in August 1768, the expedition crossed the Atlantic, rounded Cape Horn and reached Tahiti in time to observe the transit of Venus. |
Отправившись из Плимутского дока (Девонпорт) в августе 1768 г., экспедиция пересекла Атлантику, обогнула мыс Горн и добралась до Таити, чтобы наблюдать прохождение Венеры. |
Its brightness would vary between that of Venus and of the star Vega (as seen from Earth). |
Его яркость может изменяться от яркости Венеры до яркости Веги (как они видны с Земли). |
Yet Earth's atmosphere is two orders of magnitude less dense than that of Venus at the surface. |
Тем не менее, атмосфера Земли на два порядка менее плотная, чем у Венеры. |
The first known observations of the full planetary phases of Venus were by Galileo at the end of 1610 (though not published until 1613 in the Letters on Sunspots). |
Первые достоверно известные наблюдения полной смены фаз Венеры были сделаны Галилео Галилеем в конце 1610 года, хотя они и не были опубликованы до 1613 года. |
The Sentinel's infrared telescope, once parked in an orbit similar to that of Venus, will help identify asteroids and other near-Earth objects (NEOs) that pose a risk of collision with Earth. |
Инфракрасный телескоп с глубоким охлаждением, запущенный на орбиту, подобную орбите Венеры, поможет идентифицировать астероиды и другие околоземные объекты (NEOs), которые представляют угрозу в плане столкновения с Землей. |