Английский - русский
Перевод слова Venue
Вариант перевода Места проведения

Примеры в контексте "Venue - Места проведения"

Примеры: Venue - Места проведения
London Stadium had been named as a possible venue in the planning stages, and in January 2017 the ICC completed an inspection of the ground, confirming that the pitch dimensions would be compliant with the requirements to host ODI matches. Лондонский стадион был назван в качестве возможного места проведения на этапах планирования и в январе 2017 года ICC завершил осмотр площадки, подтвердив, что размеры поля будут соответствовать требованиям для размещения матчей ODI.
An important element to this end would be to settle for a single venue for future annual meetings of States parties, review conferences and other meetings related to the Convention. Важным элементом в этом деле было бы установление единого места проведения будущих ежегодных совещаний государств-участников, обзорных конференций и других встреч, имеющих отношение к Конвенции.
With regard to the venue for the meeting, he hoped that it would be elsewhere than at the headquarters of CCNR or the Danube Commission. Что касается места проведения конференции, то он хотел бы, чтобы она проводилась в любом другом месте, кроме местопребывания ЦКСР и Дунайской комиссии.
The building has already been designated as venue for a number of major conferences and a large number of smaller meetings: Это здание уже было выбрано в качестве места проведения ряда крупных конференций и многочисленных более мелких совещаний:
Romania believed that a third United Nations conference on outer space could be convened in the near future, after a consensus on its agenda, venue and funding. Румыния считает, что третью Конференцию Организации Объединенных Наций по космическому пространству можно было бы созвать в ближайшем будущем после достижения консенсуса в отношении ее повестки дня, места проведения и финансирования.
Thus, New York was selected as the venue of the 1992, 1993 and 1994 meetings of SMCC, including for the two 1994 intersessional meetings. Таким образом, Нью-Йорк был отобран в качестве места проведения заседаний ККПА в период 1992-1994 годов, а также двух межсессионных совещаний в 1994 году.
As far as the venue of the negotiations is concerned, we have declared our readiness to go to Knin or Plitvice or any other place within the Republic of Croatia. Что касается места проведения переговоров, то мы заявили о своей готовности прибыть в Книн или в Плитвице или в любое другое место на территории Республики Хорватии.
Moreover, it is understood that any additional costs resulting from the change of the meeting venue to Tunis would, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 40/243, be borne by the Government of Tunisia. Кроме того, предусматривается, что любые дополнительные расходы в результате изменения места проведения совещания (Тунис) в соответствии с положениями резолюции 40/243 Генеральной Ассамблеи будут покрываться правительством Туниса.
Should agreement be reached on a venue for talks outside Sierra Leone, it would be necessary to temporarily lift the ban on the travel of RUF leaders imposed by Security Council resolution 1132 (1997) of 8 October 1997. Если будет достигнута договоренность относительно места проведения переговоров за пределами Сьерра-Леоне, потребуется временно отменить запрет на поездки лидеров ОРФ, введенный на основании резолюции 1132 (1997) Совета Безопасности от 8 октября 1997 года.
The venue of these preparatory meetings should be carefully chosen so as to enable the widest possible participation, especially by States affected by the proliferation of small arms and light weapons. Следует со всем вниманием подойти к выбору места проведения этих подготовительных совещаний, с тем чтобы в них могли принять участие как можно больше участников, особенно государства, затронутые распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
As to the venue of the third session of the Preparatory Committee, my delegation understands that, after consultations, the Government of Kenya has withdrawn its offer to host the meeting in Nairobi. Что же касается места проведения третьей сессии Подготовительного комитета, то в ходе консультаций моя делегация узнала, что правительство Кении сняло свое предложение принять эту сессию в Найроби.
Although there are no other statutory restrictions on the holding of an association or an assembly, a problem of venue may arise. Хотя других предусмотренных законом ограничений на осуществление свободы ассоциации и собраний не существует, может возникнуть проблема места проведения соответствующих мероприятий.
The meeting and servicing facilities provided by the United Nations centres at those venues were more than adequate, and the level of participation has remained largely the same irrespective of the venue. Помещения и средства обслуживания, предоставленные центрами Организации Объединенных Наций в этих местах, были более чем адекватными, а уровень участия оставался в значительной степени тем же, независимо от места проведения совещаний.
No agreement has so far been reached on either the date or venue. Никакого соглашения ни в отношении сроков, ни в отношении места проведения совещания пока достичь не удалось.
Though I met with President Izetbegovic, my meeting with Mr. Karadzic did not take place as a result of differences on the venue of the meeting. Я встретился с президентом Изетбеговичем, однако встреча с г-ном Караджичем не состоялась из-за разногласий в отношении места проведения встречи.
The parties are currently considering a draft final document relating to the extension of the cease-fire, and the agenda, time and venue of a fourth round of inter-Tajik talks. Стороны в настоящее время рассматривают проект заключительного документа, касающегося продления действия соглашения о прекращении огня и повестки дня, времени и места проведения четвертого раунда межтаджикских переговоров.
At the end of February, I asked Under-Secretary-General Aldo Ajello to hold consultations with the Tajik parties and some Governments in the region in order to reach agreement on the agenda, time and venue for the fourth round of inter-Tajik talks. В конце февраля я поручил заместителю Генерального секретаря Альдо Аелло провести консультации с таджикскими сторонами и рядом правительств в регионе в целях согласования повестки дня, сроков и места проведения четвертого раунда межтаджикских переговоров.
The Committee on Conferences decided that requests for inter-sessional departures submitted to the Committee that involved a change of venue should be referred to the members for approval. Комитет по конференциям постановил, что представляемые Комитету просьбы об изменениях в межсессионный период, в соответствии с которыми предусматривается изменение места проведения соответствующего совещания, должны передаваться членам для утверждения.
In determining a venue for the conference, we should keep in mind that the problems posed by small arms are felt more profoundly in developing countries. При определении места проведения конференции мы должны учитывать то обстоятельство, что проблемы, которые создает стрелковое оружие, наиболее остро ощущаются в развивающихся странах.
The actual cost would depend on whether the change in venue would increase or decrease the total conference-servicing costs at the two conference centres. Фактическая стоимость зависит от того, произойдет ли в случае изменения места проведения сессии увеличение или сокращение общей стоимости конференционного обслуживания в двух центрах проведения конференций.
The venue for the four sessions in 2010-2011 is yet to be determined and will be discussed at the organizational session of the open-ended working group to be held no later than 27 February 2009. Места проведения четырех сессий в 2010-2011 годах еще предстоит определить - этот вопрос будет обсуждаться на организационной сессии рабочей группы открытого состава, которая должна состояться не позже 27 февраля 2009 года.
While we remain flexible as to the dates and venue of the conference, we appreciate the generous offer of the Government of Switzerland to host the said conference in Geneva. Занимая гибкую позицию в отношении сроков и места проведения Конференции, мы высоко оцениваем великодушное предложение правительства Швейцарии провести это мероприятие в Женеве.
Since the seat of the Court will be at The Hague, the cost of its operations is not affected by the choice of the venue of the meetings mentioned above. Поскольку местом пребывания Суда будет Гаага, выбор места проведения вышеупомянутых заседаний не отражается на объеме издержек, связанных с его работой.
c Change of venue from New York to Geneva approved by the Committee on Conferences in August 2002. с Изменение места проведения с Нью-Йорка на Женеву было одобрено Комитетом по конференциям в августе 2002 года.
The General Assembly, at its fifty-fifth session, was invited to decide on the agenda, possible main themes, timing and venue of the 2002 event, among other matters. Генеральной Ассамблее было предложено принять на ее пятьдесят пятой сессии решение, в частности, относительно повестки дня, возможных главных тем, сроков и места проведения мероприятия 2002 года.