| Maestro, welcome to Venice. | Маэстро, добро пожаловать в Венецию. |
| I came to Venice by accident. | Я приехал в Венецию случайно. |
| Come to Venice, Via Dolorosa. | Приезжай в Венецию, Долороса. |
| He wants revenge for Venice. | Он жаждет мести за Венецию. |
| Go to Venice and try. | Езжай в Венецию и попытайся. |
| Are you coming to Venice? | Привет! Ты едешь в Венецию? |
| At the conclusion of the festival the Wagner family departed for an extended stay in Venice. | По завершении фестиваля семейство Вагнеров отбыло в Венецию. |
| We're in Europe. Let's go to Venice, Cipriani. | Полетим в Венецию, отель "Джабриани". |
| You did if you honeymooned in Venice. | Почти все молодожены проезжают ее по дороге в Венецию. |
| Later Doxaras would travel to Venice to study painting and he would abandon Byzantine iconography to dedicate himself to western art. | Позже Доксарас отправился учиться живописи в Венецию и оставил Византийскую иконографию, чтобы посвятить себя западному искусству. |
| Rosanna activates a device on a tower that begins to create the earthquakes and floods that will sink Venice. | Тем временем синьора Кальвиерри активирует устройство на башне, которое начинает создавать землетрясения и наводнения, угрожая затопить Венецию. |
| At age 19, Wolf-Ferrari left the conservatory and traveled home to Venice. | В 19-летнем возрасте Вольф оставил консерваторию и возвратился в Венецию. |
| However, not much later, Casanova was forced to leave Venice, due to further scandals. | Однако приёмному сыну сенатора всё-таки пришлось покинуть Венецию из-за ещё бо́льших скандалов. |
| Enjoy an aperitif whilst watching the sunset in the roof garden overlooking Venice. | Выпейте аперитив, любуясь закатом в саду, расположенном на крыше, из которого открывается вид на Венецию. |
| Jeremy, I must tell you, I was in Venice last year. | Джереми, в прошлом году мне случилось посетить Венецию. |
| The war seemed won for Venice, and Sforza went to Venice to receive the honour of a triumph. | Военное счастье стало клониться в сторону Венеции, и Сфорца прибыл в Венецию чтобы получить свою долю триумфа. |
| After its initial successful run in Venice the opera was performed in Bologna before returning to Venice for the 1640-41 season. | После первых, прошедших с успехом, спектаклей в Венеции опера была исполнена в Болонье и снова возвратилась в Венецию в карнавальный сезон 1640-1641 года. |
| I agree that Venice today has little in common with your Venice of the past. | Ну конечно, с тем путешествием в Венецию ничего общего нет. |
| Set in a stunning location on Giudecca Island, Hilton Molino Stucky Venice is a 5-star, luxury hotel offering unique panoramic views of Venice from its exclusive rooftop pool and bar. | Этот роскошный пятизвездочный отель изумительно расположен на острове Гуидекка. Из эксклюзивного бассейна и бара на крыше открывается уникальный панорамный вид на Венецию. |
| So I have time to see a little more of Venice. | У меня есть время немного посмотреть Венецию, а не только трубы, которые видно из моего окна. |
| I have a good mind not to take Aloysius to Venice. | Я, пожалуй, не возьму Алоизиуса в Венецию. |
| Experience Venice for real in this antique building from the 12th century, set just 200 metres from Rialto Bridge. | Откройте для себя истинную Венецию, остановившись в этом старинном здание с 12-го века. |
| After 1974, the Red Brigades expanded into Rome, Genoa, and Venice, their numbers grew drastically and began to diversify in its criminal ventures. | После 1974 г. деятельность Красных бригад распространилась на Рим, Геную и Венецию и начались похищения достаточно заметных фигур. |
| In 1468, with his wife, children, and brother Wendelin, he set out for Italy, settling in Venice. | В 1468 году, вместе со своей женой, детьми и братом Венделином, он уезжает в Венецию. |
| In March 1570, an Ottoman envoy was sent to Venice, bearing an ultimatum that demanded the immediate cession of Cyprus. | В марте 1570 года в Венецию прибыл посланник Селима с ультиматумом, требующим немедленной уступки Кипра. |