If I were you, I'd be more than a little worried about the Save Venice campaign. |
Если бы я был на твоем месте, я бы сильно волновался по поводу кампании Спасем Венецию. |
So, what brings you to Venice? |
Итак, что привело тебя в Венецию? |
But I came here today because I love Venice just as much as you do. |
Но я пришёл сегодня сюда, потому что я люблю Венецию так же, как и вы. |
Avetis and the two girls were embarked clandestinely in Smyrna on a Spanish cargo ship that brought them to Venice. |
Аветис с двумя девочками сели на корабль в Смирне. Испанское грузовое судно доставило их в Венецию. |
I hope we're stopping in Venice, at least? |
По крайней мере, я надеюсь, мы заедем в Венецию? |
All trains arriving from Rome, Milan, Bologna and the Brenner Pass and directed to Venice, Treviso and Trieste stop at Mestre station. |
Все поезда, прибывающие из Рима, Милана, Болоньи и от Перевала Бреннера и направляющиеся в Венецию, Тревизо и Триест, останавливаются на вокзале Местрё. |
When she was executed in 1391 under accusations of adultery, Francesco switched his allegiance to Venice, also to protect his land from the increasing power of Gian Galeazzo Visconti. |
После того, как в 1391 году она была казнена по обвинению в измене, Франческо стал опираться на Венецию, чтобы защитить свои земли от набиравшего силу нового правителя Милана - Джан Галеаццо Висконти. |
Get off the train, discover Venice and relax at Hotel Olimpia! |
Сойдите с поезда, откройте Венецию, отдохните в отеле Олимпия (Olimpia)! |
In March 2006, the UWC President travelled to Rome, Venice and Naples, Italy meeting with large communities of Ukrainian migrants to discuss migration and slave trafficking issues. |
В марте 2006 года председатель ВКУ совершил поездки в Рим, Венецию и Неаполь, Италия, для встречи с крупными общинами украинских мигрантов в целях обсуждения вопросов миграции и торговли людьми. |
In 1575, during the epidemic of plague that ravaged the city, Veronica Franco was forced to leave Venice and lost much of her wealth when her house and possessions were looted. |
В 1575 году, во время эпидемии чумы, Вероника была вынуждена покинуть Венецию, её дом и богатства были разграблены. |
Why don't you guys go to Venice one of these days? |
Почему бы тебе не съездить в Венецию? |
May I with your permission, cousin, call in Venice? |
Могу ли я, кузен, позвонить в Венецию? |
What kind of job did you have that would pay for a trip to Venice? |
И чем же ты занимался, что смог позволить поездку в Венецию? |
The professional team of staff are always at hand to provide valuable tourist information and tips and recommendations to get the most out of your time in Venice. |
Профессиональные сотрудники отеля всегда предоставят нужную туристическую информацию и дадут советы и рекомендации, чтобы гости смогли получить максимум от своей поездки в Венецию. |
So, you want to take me to Venice? |
Ты хочешь меня в Венецию свозить? |
Say, Ear Mouth, when did you come to Venice? |
Скажи, Буш Доре, когда ты приехала в Венецию? |
How did you pay for your entire family to go to Venice? |
Как ты смог заплатить за поездку всей семьи в Венецию? |
After falling out with Vincenzo's successor, Duke Francesco Gonzaga, Monteverdi moved to Venice in 1613 and became director of music at St Mark's Basilica, a position he held for the rest of his life. |
После ссоры с преемником Винченцо, герцогом Франческо, Монтеверди в 1613 году переехал в Венецию и стал maestro di cappella базилики Сан-Марко, эту должность он занимал до конца своей жизни. |
Dear Mr Clennam, we have crossed the Alps, and have just arrived in Venice! |
Дорогой мистер Кленнэм, мы пересекли Альпы и только что прибыли в Венецию! |
Tell me, Miss Dorrit, are you pleased with Venice? |
Скажите, мисс Доррит, как Вы находите Венецию? |
You feel like you're in Venice, so you're craving Italian food? |
Раз город похож на Венецию, то тебе захотелось итальянской кухни? |
And you didn't ask them what they had to do in Venice? |
И ты не спросила, зачем им нужно было в Венецию? |
In 1725, Vivaldi returned to Venice, where he produced four operas in the same year. |
В 1725 году Вивальди вернулся в Венецию и в том же году написал ещё четыре оперы. |
Unlike other Cretan artists who had moved to Venice, El Greco substantially altered his style and sought to distinguish himself by inventing new and unusual interpretations of traditional religious subject matter. |
В отличие от других критских художников, приехавших в Венецию, Эль Греко существенно изменил свой стиль и пытался выразить себя, изобретая новые и необычные интерпретации традиционных религиозных сюжетов. |
The accession of George I brought Cunningham in 1715 the appointment as British envoy to Venice, where he remained till 1720, when he retired on a pension. |
Прежнее знакомство с Георгом I способствовало назначению Александра Каннингема в 1715 году британским посланником в Венецию, где он служил по 1720 год, когда вышел на пенсию. |