Английский - русский
Перевод слова Venezuelan
Вариант перевода Венесуэлы

Примеры в контексте "Venezuelan - Венесуэлы"

Примеры: Venezuelan - Венесуэлы
Russian President Dmitri Medvedev sees the crisis as a sign that America's global leadership is coming to an end, and Venezuelan President Hugo Chávez has declared that Beijing is now much more relevant than New York. Президент России Дмитрий Медведев видит в кризисе знак окончания глобального лидерства Америки, а президент Венесуэлы Уго Чавес заявил, что сегодня Пекин играет значительно более важную роль, чем Нью-Йорк.
It features the band's members walking on a beach and performing the song was filmed in Carúpano, a small city located in the Venezuelan coasts. Клип, выпущенный в апреле 1996 года, показывает, как участники группы гулялют по пляжу в Карупано, небольшом городе, расположенном на побережье Венесуэлы.
Venezuelan women had spared no sacrifice in their unceasing defence of the dignity of the family, justice, peace and of all their social, political and cultural rights. Женщины Венесуэлы ведут самоотверженную непрекращающуюся борьбу за обеспечение защиты достоинства семьи, справедливости, мира и всех своих социальных, политических и культурных прав.
Posada Carriles was an agent of the Central Intelligence Agency (CIA) of the United States of America and worked with the anti-Castro opposition until he was recruited by the Venezuelan police. Посада Каррилес являлся агентом Центрального разведывательного управления (ЦРУ) Соединенных Штатов Америки и сотрудничал с антикастровской оппозицией до того момента, пока не был завербован полицией Венесуэлы.
The partnership was proposed to the Venezuelan authorities as a memorandum of understanding that is under discussion by the Frontier Development Working Group between Brazil and Venezuela. Властям Венесуэлы было предложено наладить взаимодействие на основе меморандума о сотрудничестве, согласование которого ведется в бразильско-венесуэльской рабочей группе по пограничным вопросам.
It's a program of social rescue and deep culturaltransformation designed for the whole Venezuelan society withabsolutely no distinctions whatsoever, but emphasizing thevulnerable and endangered social groups. Это программа социального спасения и глубокого культурногопреобразования, предназначенная для всего общества Венесуэлы. Онаабсолютно исключает какие-либо различия и акцентирует внимание науязвимых и незащищённых группах населения.
Luis Posada Carriles was also known as a torturer in the Venezuelan Directorate-General of Intelligence and Protection Services (DISIP) during the 1970s, when he held senior posts in that repressive body. Кроме того, Луис Посада Каррилес известен как один из душегубов, работая в Управлении разведки и безопасности (ДИСИП) Венесуэлы в конце 70х годов, т.е. в период когда он занимал высокие должности в этом репрессивном органе.
The Venezuelan coup attempts of 1992 were attempts to seize control of the government of Venezuela by the Hugo Chávez-led Revolutionary Bolivarian Movement-200. Попытка государственного переворота в Венесуэле (1992) - две попытки свергнуть правительство Венесуэлы революционным движением MBR-200 во главе с Уго Чавесом.
On February 25, 2014, the United States responded by expelling three additional Venezuelan diplomats from the country. 24 февраля 2014 года Государственный департамент США в ответ на высылку трех американских дипломатов объявил персонами нон-грата троих сотрудников посольства Венесуэлы.
As if that were not enough, on 29 January 2003, The Wall Street Journal referred to the alliance of that organization with Venezuelan groups resident in Miami, which organize and carry out military training with a view to confronting the constitutional Government of Venezuela. Если этого все еще недостаточно, то можно упомянуть газету «Уолл Стрит Джорнал», которая ссылалась на альянс этой организации с венесуэльскими группами в Майами, которые организуют и проводят военную подготовку в целях борьбы с конституционным правительством Венесуэлы.
On 5 October 2004, an Integral Cooperation Convention was signed by Venezuelan Minister of Energy and Mines Rafael Ramírez and Sahrawi Cooperation Minister Salek Baba. 5 октября 2004 года Конвенция о внутренней кооперации была подписана министром энергетики и природных ресурсов Венесуэлы Рафаэлем Рамиресом и министром иностранных дел САДР Салеком Баба.
In the evening, Maduro gave a two-hour television presentation from Miraflores Palace which included a partially-censored video of former Venezuelan security official Juan Carlos Monasterios Vanegas, who said he was one of the "bombers", giving a statement blaming Julio Borges and Juan Requesens. Вечером Мадуро дал двухчасовую телевизионную презентацию из дворца Мирафлорес, которая включала в себя частично цензурированный видеоролик бывшего сотрудника службы безопасности Венесуэлы Хуана Карлоса Монастеоса Ванегаса, который сказал, что он один из «бомбардировщиков», и обвинил Хулио Борхеса и Хуана Рекесенса.
Hyper-presidentialism, inbred politics, and a plan to keep power indefinitely through a legal technicality: all this could put the Kirchners on the same level with the "caudillos for life" that Venezuelan President Hugo Chávez has brought back to the Latin American scene. Гиперпрезидентство, генетически передаваемые политические взгляды, а также план удержания власти на неограниченный срок посредством легальных формальностей - все это может поставить семью Киршнеров на один уровень с «пожизненной диктатурой», которую вернул в Латинскую Америку президент Венесуэлы Уго Чавес.
The Venezuelan intern Jhonny (JC Gonzalez) falls in love with April Ludgate (Aubrey Plaza), who convinces him she is feared and very powerful. Джонни, стажер из Венесуэлы (Гонсалес Джей Си) влюбляется в Эйприл Ладгейт (Плаза, Обри), которая убеждает его в своей почтенности и могуществе.
Constitutional amparo, which makes it possible to obtain rapid and effective human rights protection, is one of the innovations in the Venezuelan judicial system in respect of the procedural mechanisms available to all inhabitants of the Republic. В числе новых изменений, происшедших в правовой системе Венесуэлы и затрагивающих процессуальные средства, которые предоставляются всем жителям Республики, следует назвать конституционный институт ампаро, обеспечивающий оперативную и действенную защиту прав человека.
On the day after the contract was published, Venezuelan diplomatic officials in Bogotá wrote to the Minister for Foreign Affairs of New Granada, requesting that the Los Monjes group of islets be excluded because they belonged to Venezuela rather than to my country. На следующий день после публикации договора дипломатические агенты Венесуэлы в Боготе обратились с письменной просьбой к министру иностранных дел Новой Гренады об исключении группы островов Монхес по той причине, что они принадлежат Венесуэле, а не моей стране.
While noting that conditions had been attached to the extradition, in accordance with the speciality rule, he urgently requested the Venezuelan delegation to inform the Ministry of the Committee's disappointment about the case. Принимая к сведению, что данное решение о выдаче было обставлено соответствующими условиями, как этого требуют действующие в этой области правила, он тем не менее настоятельно просит делегацию Венесуэлы сообщить министерству об обеспокоенности Комитета по поводу этого дела.
At the opposite extreme, Venezuelan President Hugo Chávez's undermining of his country's institutions, prodding it onto a narco-state trajectory, places Venezuela alongside Haiti as an exception to Latin America's recent economic success. В противоположной крайности, подрыв президентом Венесуэлы Уго Чавесом институтов страны, что подталкивает ее к траектории наркогосударства, ставя ее наряду с Венесуэлой и Гаити, как исключений из недавних экономических успехов Латинской Америки.
Furthermore, Venezuelan law provides for the installation of satellite geo-positioning equipment and devices in fishing vessels larger than 10 units of gross tonnage Кроме того, законодательство Венесуэлы предусматривает установку спутниковой системы определения координат на рыболовных суднах с дедвейтом свыше 10 тонн.
Mr. Toro-Carnevali (Venezuela) said that the observer for the European Union had questioned the right of Venezuelan citizens to participate in the country's democratic process. Г-н Торо-Карневали (Венесуэла) говорит, что наблюдатель от Европейского союза выразил сомнение в отношении осуществления гражданами Венесуэлы своего права на участие в происходящих в стране демократических процессах.
a Includes the categories of Venezuelan, resident and transit passengers. а Граждане Венесуэлы, резиденты и лица, временно находящиеся на территории страны.
The Venezuelan Constitution guaranteed uncensored freedom of expression, but whoever exercised this right should assume responsibility for the contents expressed, acknowledging the right to accurate, timely, impartial and uncensored information. Конституция Венесуэлы гарантирует свободу выражения без какой бы то ни было цензуры, однако тот, кто пользуется этим правом, должен брать на себя ответственность за содержание такого выражения, тем самым подтверждая право на точную, своевременную, беспристрастную и не подлежащую цензуре информацию.
On 3 May the Supreme Court of Justice of the Bolivarian Republic of Venezuela ruled that the extradition request for Posada Carriles submitted by the Public Prosecutor's Office was valid; the request is still being processed by the Venezuelan Ministry of Foreign Affairs. З мая Верховный суд Боливарианской Республики Венесуэлы подтвердил обоснованность просьбы о выдаче Посада Каррилеса, о чем его просило министерство внутренних дел, и в данный момент этот вопрос находится на рассмотрении в министерстве иностранных дел Венесуэлы.
In February 2017, Prime Minister Rajoy summoned the Venezuelan ambassador in Madrid after President Maduro insulted the Prime Minister after he requested that Venezuela should free the opposition leader Leopoldo López. В феврале 2017 года председатель правительства Испании Мариано Рахой вызвал посла Венесуэлы в Мадриде из-за того, что президент Николас Мадуро оскорбил Рахоя после просьбы освободить лидера оппозиции Венесуэлы Леопольдо Лопеса.
The famous Venezuelan revolutionary, Santiago Mariño, who later joined forces with Simón Bolivar and was instrumental in the liberation of Venezuela from Spanish rule, used Chacachacare as a base for his successful 1813 invasion of Venezuela with a tiny band of 45 "Patriots". Известный венесуэльский революционер Santiago Mariño (англ.)русск., позднее вступивший в войска Симона Боливара и сыгравший важную роль в освобождении Венесуэлы от испанского господства, использовал Чакачакаре в качестве базы для успешного вторжению в 1813 году Венесуэлу со своей небольшой группой 45 «патриотов».