Английский - русский
Перевод слова Venezuelan

Перевод venezuelan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Венесуэльский (примеров 51)
José Carlos Altuve (Spanish pronunciation:; born May 6, 1990) is a Venezuelan professional baseball second baseman for the Houston Astros of Major League Baseball (MLB). Хосе Карлос Альтуве (исп. José Carlos Altuve, 6 мая 1990, Пуэрто-Кабельо) - профессиональный венесуэльский бейсболист, игрок второй базы клуба МЛБ «Хьюстон Астрос».
Simón Alberto Consalvi, 85, Venezuelan politician and author, Minister of Foreign Affairs (1977-1979; 1985-1988), Minister of Interior and Justice (1988-1989). Альберто Консальви, Симон (85) - венесуэльский политик, министр иностранных дел (1977-1979, 1985-1988), министр внутренних дел и юстиции (1988-1989).
Contributes to increasing the share of Latin American countries in world trade and encouraging both interregional and intraregional trade, through: (a) Export financing scheme; (b) Venezuelan Trust Fund Содействие увеличению доли латиноамериканских стран в мировой торговле и поощрение межрегиональной и внутрирегиональной торговли через: а) схему финансирования экспорта; Ь) Венесуэльский целевой фонд
As a reputable Venezuelan journalist has said, this rocket we are travelling on - because this planet is like a rocket ship - we are destroying it. Как выразился один авторитетный венесуэльский журналист, этот космический корабль, на котором мы летим, - ибо наша планета подобна космическому кораблю, - мы уничтожаем его.
The Ministry of Health and Social Security (MSAS) and the agencies attached to it cover approximately 76 per cent of the public health costs (including the Venezuelan Social Security Institute). Около 76% ассигнуемой государством суммы на нужды системы здравоохранения направляется в министерство здравоохранения и социального обеспечения (МЗСО) и подведомственные ему учреждения (включая Венесуэльский институт социального
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 405)
So, Harlan's got some venezuelan commando types coming to take Rufino. У Херлана есть несколько десантников из Венесуэлы Прибывших чтобы взять Руфино.
The Venezuelan delegation also supported the use of a six-year statistical period, debt adjustment and the maintenance of a maximum assessment rate for least developed countries. Делегация Венесуэлы также поддерживает применение таких показателей, как шестилетний статистический период, скидка на задолженность и сохранение максимальной ставки взносов для наименее развитых стран.
Since 2003, the Cultural Heritage Institute has been pursuing the task of conducting a census of the Venezuelan cultural heritage involving the recognition and registering of all those cultural expressions that are meaningful for the Venezuelan people. Институт культурного наследия с 2003 года занимался подготовкой и проведением переписи венесуэльского культурного наследия с целью выявить и учесть все значимые для народа Венесуэлы явления культуры.
The famous Venezuelan revolutionary, Santiago Mariño, who later joined forces with Simón Bolivar and was instrumental in the liberation of Venezuela from Spanish rule, used Chacachacare as a base for his successful 1813 invasion of Venezuela with a tiny band of 45 "Patriots". Известный венесуэльский революционер Santiago Mariño (англ.)русск., позднее вступивший в войска Симона Боливара и сыгравший важную роль в освобождении Венесуэлы от испанского господства, использовал Чакачакаре в качестве базы для успешного вторжению в 1813 году Венесуэлу со своей небольшой группой 45 «патриотов».
In 1950, a Venezuelan Navy fleet consisting of two patrol boats and one transport boat were sent to take control of the island with a group of soldiers. В 1950 году венесуэльская экспедиция, состоящая из двух катеров береговой охраны и транспортного судна, высадила на остров группу солдат, закрепив, таким образом, статус острова как территории Венесуэлы.
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 64)
Neither the first nor the supplementary reports make any reference to any current Venezuelan legislation which would cater for this aspect of the resolution. Ни в первом докладе, ни в дополнительном докладе не содержится никакой информации о действующих в Венесуэле законах, имеющих отношение к данному аспекту резолюции.
The 1945 Venezuelan coup d'état took place on 18 October 1945, when the president Isaías Medina Angarita was overthrown by a combination of a military rebellion and a popular movement led by Democratic Action. Государственный переворот в Венесуэле 1945 года - государственный переворот произошедший 18 октября 1945 года, когда президент Исайас Медина Ангарита был свергнут в результате военного мятежа и народного движения, связанного с Демократическим действием.
He got his job as chief of operations for Venezuelan intelligence with the help of CIA recommendations and was immediately sent to wipe out the leftist guerrilla movements that Castro was supporting in Venezuela. 'I persecuted them very, very hard. Благодаря рекомендациям ЦРУ он был назначен начальником оперативной части венесуэльской разведки и сразу же направлен на ликвидацию левых повстанческих движений в Венесуэле, которым Кастро оказывал поддержку. Я преследовал их не щадя сил.
In accordance with the provisions of article 4.2 of the Venezuelan Penal Code: The following shall be subject to judicial process in Venezuela and shall be punished in accordance with the criminal law: Согласно пункту 2 статьи 4 венесуэльского Уголовного кодекса, «судебному преследованию в Венесуэле и наказанию в соответствии с Уголовным кодексом подлежат:
With regard to Venezuelan requirements on the admissibility of extradition, it should be noted that, under article 69 of the Constitution, the extradition of Venezuelan nationals is prohibited; this is the principle of non-extradition of nationals. С другой стороны, что касается действующих в Венесуэле процессуальных требований в отношении выдачи, следует отметить, что согласно положениям статьи 69 Конституции Боливарианской Республики Венесуэла выдача венесуэльских граждан запрещается - принцип невыдачи граждан.
Больше примеров...
Венесуэлец (примеров 5)
One of the perpetrators of this act, Luis Posada Carriles, a Venezuelan, is now residing in the United States. Один из виновных в этом деянии, венесуэлец Луис Посада Каррилес, в настоящее время проживает в Соединенных Штатах.
Some of it was done by a Venezuelan called Carlos the Jackal... who replaced Zaid Muchassi... who replaced Hussein al-Chir. Часть акции провел венесуэлец Карлос, по кличке Шакал, занявший место Заида Мухасси, заменившего Хусейна аль-Шира.
I am Venezuelan, but I feel like a Colombian - the Colombia of Bolivar, the Colombia of Miranda, our Colombia. Я - венесуэлец, но чувствую себя как колумбиец, гражданин Колумбии Боливара, Колумбии Миранды, нашей Колумбии.
Venezuelan Giancarlo Serenelli, a three-time LATAM Challenge Series champion, joined Venezuela GP Lazarus. Венесуэлец Джанкарло Серенелли, трехкратный чемпион серии LATAM Challenge, будет выступать за Venezuela GP Lazarus.
Bracho was greatly influenced by David Alfaro Siqueiros, to whom the Venezuelan assisted in making the fresco «Death to the Invader!» in the provincial Chillan (Chile). Огромное влияние на Брачо оказали уроки Давида Альфаро Сикейроса, которому венесуэлец помогал создавать фреску «Смерть захватчикам!» в провинциальном Чильяне (Чили).
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 43)
Mr. Anzola (the Bolivarian Republic of Venezuela), explaining his delegation's position, said that the Venezuelan Constitution and penal code contained effective, rigorous measures to combat enforced disappearances. Г-н Анзола (Боливарианская Республика Венесуэла), разъясняя позицию своей делегации, говорит, что конституция Венесуэлы и ее уголовный кодекс содержат эффективные жесткие меры по борьбе с насильственными исчезновениями.
The Department operates as a mechanism for receiving complaints through 200 representatives at national level and carries out activities and provides educational and training workshops for organized communities, public officials and other interested persons, in accordance with the provisions of the Venezuelan Constitution and other international treaties. Деятельность Управления заключается в приеме обращений населения через 200 представителей, работающих во всех районах страны, и в организации различных просветительских мероприятий и семинаров для организованных коллективов граждан, государственных служащих и других заинтересованных лиц в соответствии с положениями Конституции Боливарианской Республики Венесуэла и международных договоров.
In the 1920s, there was an extraordinary increase in Venezuelan oil production, so much so that, in 1930, Venezuela occupied second place among the producer countries and became basically a mining country. В 20-х годах добыча нефти, доходы от которой получали английские, голландские и американские компании, достигла в Венесуэле такого огромного размаха, что в 1930 году Венесуэла вышла на второе место среди стран-производителей нефти и стала сугубо нефтедобывающей страной.
Mr. Toro-Carnevali (Venezuela) said that the observer for the European Union had questioned the right of Venezuelan citizens to participate in the country's democratic process. Г-н Торо-Карневали (Венесуэла) говорит, что наблюдатель от Европейского союза выразил сомнение в отношении осуществления гражданами Венесуэлы своего права на участие в происходящих в стране демократических процессах.
As for maximum penalties, his Government wished to exclude the death penalty and life imprisonment, which were prohibited by the Venezuelan constitution. Что же касается максимальных пределов, то Венесуэла выступает за то, чтобы в проекте не предусматривались смертная казнь и пожизненное заключение, которые в ее конституции запрещены.
Больше примеров...