Английский - русский
Перевод слова Venezuela
Вариант перевода Венесуэлой

Примеры в контексте "Venezuela - Венесуэлой"

Примеры: Venezuela - Венесуэлой
It commended Venezuela's affirmative and sustained actions to foster national belonging by enabling all components of society, regardless of ethnic or social origin, to participate in cultural, social and political life. Она одобрила принятые Венесуэлой позитивные и согласованные меры по укреплению национальной принадлежности за счет предоставления всем слоям общества, независимо от этнического или социального происхождения, возможности участвовать в культурной, общественной и политической жизни.
In that connection, Brazil signed a memorandum of understanding on border issues with Argentina and Paraguay in November 2009 and another with Venezuela in April 2010. В этой связи Бразилия подписала меморандум о понимании относительно пограничных вопросов с Аргентиной и Парагваем в ноябре 2009 года и еще один меморандум с Венесуэлой в апреле 2010 года.
We appreciate the good offices of the Secretary-General, which enabled the reactivation of the office of the Personal Representative of the Secretary-General on the Border Controversy between Guyana and Venezuela. Мы признательны Генеральному секретарю за его добрые услуги, которые позволили возродить должность Личного представителя Генерального секретаря по пограничному спору между Гайаной и Венесуэлой.
The agreement signed between Russia and Venezuela is an expression of the sovereign right of countries to develop nuclear energy for peaceful purposes and to optimize its advantages as future sources of alternative energy. Соглашение, подписанное между Россией и Венесуэлой, является выражением суверенного права стран на развитие ядерной энергетики в мирных целях и оптимальное использование ее преимуществ как будущего источника альтернативной энергии.
The increase in import capacity and new cooperation agreements with China and Venezuela on trade, investment and credit lines contributed significantly to the growth of Cuba's economy in 2006. Укрепление импортного потенциала и подписание новых соглашений о сотрудничестве с Китаем и Венесуэлой о торговле, инвестициях и кредитных линиях существенно содействовали росту кубинской экономики в 2006 году.
We support the continued engagement of the Kimberley Process with Venezuela, in an effort to bring that country into compliance with the Kimberley Process Certification Scheme's minimum requirements. Мы поддерживаем дальнейшие контакты Кимберлийского процесса с Венесуэлой с целью добиться соблюдения этой страной минимальных требований Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
In addition to these initiatives spurred by the Zero Hunger Program, Brazil has signed cooperation agreements and memorandums of understanding with Angola, Argentina, Bolivia, Cameroon, Egypt, Guatemala, Haiti, Mozambique, Peru, Uruguay, and Venezuela. Наряду с этими инициативами, продиктованными Программой "Нулевой голод", Бразилия подписала соглашения о сотрудничестве и меморандумы о договоренности с Анголой, Аргентиной, Венесуэлой, Боливией, Гаити, Гватемалой, Египтом, Камеруном, Мозамбиком, Перу и Уругваем.
We believe that it would be advisable to bear in mind the suggestions that have been made by various delegations, including that of Venezuela, that the draft resolution be enriched and strengthened. Мы считаем, что было бы разумно и целесообразно учитывать вносимые различными делегациями, в том числе и Венесуэлой, предложения относительно обогащения содержания и усиления этого проекта резолюции.
It welcomed the acceptance of recommendations and replies, particularly to a question asked by Venezuela regarding the implementation, scope and expected results of the national priority plan in the area of health. Она приветствовала признание рекомендаций и представление ответов, в частности ответа на заданный Венесуэлой вопрос о ходе осуществления, сфере охвата и ожидаемых результатах национального плана приоритетных действий в области здравоохранения.
Proposal submitted by Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Paraguay, Spain and Venezuela: draft resolution Предложение, представленное Аргентиной, Бразилией, Венесуэлой, Испанией, Колумбией, Коста-Рикой, Парагваем и Чили: проект резолюции
The result was the provisional boundary between British Guiana and Venezuela, known as the "Schomburgk Line", and the boundary with the Dutch colony of Surinam. В результате были намечены предварительные границы Британской Гвианы с Венесуэлой (на западе: «линия Шомбурга»), а также с нидерландской колонией Суринам (на востоке).
It provided training and technical assistance to the Central American countries for the negotiations at the General Agreement on Tariffs and Trade Uruguay Round and with Colombia, Venezuela, Mexico and NAFTA. Проект позволил оказать странам Центральной Америки техническую помощь и обеспечить необходимую подготовку и обучение в связи с переговорами в рамках Уругвайского раунда Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), а также переговорами с Колумбией, Венесуэлой, Мексикой и НАФТА.
For example, Canada has signed such treaties with Argentina, Uruguay, Hungary and Poland and is negotiating treaties with the Russian Federation and Venezuela. Канада, например, подписала такие договоры с Аргентиной, Уругваем, Венгрией и Польшей и в настоящее время ведет переговоры о заключении таких договоров с Российской Федерацией и Венесуэлой.
The progress achieved through its social programmes, particularly in combating poverty, would enable Venezuela to achieve the goals of the Millennium Declaration by 2015. Прогресс, достигнутый Венесуэлой благодаря реализации программ социального развития, в частности в сфере борьбы с нищетой, позволит ей к 2015 году добиться достижения целей в области развития Декларации тысячелетия.
The following are the main bilateral mechanisms implemented by Colombia with neighbouring countries: As mentioned earlier, binational border committees have been set up with Venezuela and Ecuador. Ниже перечислены основные двусторонние механизмы, созданные Колумбией совместно с соседними странами: как уже отмечалось выше, двусторонние комитеты по пограничным вопросам были созданы совместно с Венесуэлой и Эквадором.
He recalled the principle of the shared responsibility of the consuming and the producing countries and stressed that Venezuela's successes in combating drugs had required neither the presence of foreign troops on its soil nor any other loss of sovereignty. Оратор напоминает о принципе разделяемой ответственности между странами-потребителями и странами-производителями и подчеркивает, что для одержанного Венесуэлой успеха в борьбе с наркотиками не потребовалось ни присутствия иностранных вооруженных сил на ее территории, ни какой бы то ни было иной меры, предусматривающей ограничение суверенитета.
In February 1974, Cuba and Canada signed an air and vessel anti-hijacking agreement; in June of that year, similar treaties were concluded with Venezuela and Mexico. В феврале 1974 года Куба и Канада подписали соглашение о борьбе с угоном воздушных и морских судов; в июне того же года аналогичные договоры были заключены с Венесуэлой и Мексикой.
In order to respond to the Committee's observations and recommendations, assistance was sought from the bodies created by the State with the aim of giving effect to the provisions of the Convention in Venezuela. В работе по подготовке ответов на замечания и рекомендации приняли участие органы, созданные государством в целях осуществления Венесуэлой положений Конвенции.
Treaty on Free Trade between the Republic of Colombia, the Republic of Venezuela and the United Mexican States Договор о свободной торговле между Республикой Колумбия, Республикой Венесуэлой и Мексиканскими Соединенными Штатами
As ordered by the British authorities, Schomburgk began British Guiana's western boundary with the new Republic of Venezuela at the mouths of the Orinoco River, although all the Venezuelan maps showed the Essequibo river as the east border of the country. По указанию британской администрации, Шомбург начал проводить западную границу Британской Гвианы с Венесуэлой от устья Ориноко, хотя все венесуэльские карты того времени обозначали восточной границей страны реку Эссекибо.
Mexico has maintained and even enlarged the scope of its preferential trading arrangements in Latin America: with Colombia and Venezuela within the Group of Three, with Chile, and with Central American partners. Мексика сохранила и даже расширила сферу охвата своих преференциальных торговых соглашений в Латинской Америке: с Колумбией и Венесуэлой в рамках Группы З, с Чили и партнерами из Центральной Америки.
Ms. Viotti (Brazil) said that her delegation associated itself with the statement made by Venezuela on behalf of the Group of 77 and China, and commended Chile and UNIDO for taking the initiative in organizing the Global Biotechnology Forum to be held in 2003. Г-жа Виотти (Бразилия) поддерживает заявление, сделанное Венесуэлой от имени Группы 77 и Китая, и выражает признательность Чили и ЮНИДО за их инициативу по проведению в будущем году форума по биотехнологии.
Although the resolution submitted by Venezuela in its capacity as Chairman of the Group of 77 and China, the draft text was the result of consultations and was being submitted with a request that it be approved by the Committee for adoption by the Assembly. Хотя резолюция была представлена Венесуэлой в ее качестве Председателя Группы 77 и Китая, текст этого проекта явился результатом консультаций и его представление сопровождается просьбой о его одобрении Комитетом на предмет принятия Ассамблеей.
It would ensure enforceable international human rights, environmental, and labor laws. Gutierrez, following CONAIE's lead, has called the FTAA "suicide" and proposes strengthening ties with the Andean Community and with Brazil and Venezuela, who are also skeptical of the FTAA. Гутьеррес, следуя руководству CONAIE, назвал FTAA "самоубийством" и предложил укрепить связи с Сообществом Анд, а также с Бразилией и Венесуэлой, которые также скептически относятся к FTAA.
There was also migration between Colombia and Venezuela as well as migratory flows from Bolivia, Paraguay, Peru and Ecuador to Brazil and Argentina and, to a lesser degree, to Chile. Кроме того, миграционные потоки существуют между Колумбией и Венесуэлой, а также из Боливии, Парагвая, Перу и Эквадора в Бразилию и Аргентину и в меньшей степени в Чили.