Английский - русский
Перевод слова Veil
Вариант перевода Вуаль

Примеры в контексте "Veil - Вуаль"

Примеры: Veil - Вуаль
The sky's always blue, with a sort of thin bride's veil over it. Небо всегда голубое, и облака над ним - словно тончайшая вуаль.
I am encouraged, Mr. President, by your reputation for plain speaking, for pulling aside the veil of rhetoric and letting the truth be known. Меня обнадеживает, г-н Председатель, Ваша репутация человека, говорящего простым языком, умеющим сорвать вуаль риторики и открыть дорогу истине.
things in a bright light, but a veil covers it. но тёмная вуаль скрывает их от глаз.
Adjust your veil and prepare Выходи на площадь, поправь вуаль и приготовься
Contemplative sisters wear an additional white veil and apostolic sisters, a gray veil. Созерцательные сестры также носят белую вуаль и апостольские сестры серую.
The veil between the self and the not-self Вуаль между ним и не-им.
Netted stockings and a veil? Чулки в сетку и вуаль?
And I got a simple veil to go with it. Еще тут будет простая вуаль.
Can I have my veil back? Отдайте мне мою вуаль.
When did you stop wearing your veil? Когда вы прекратите носить вуаль?
Why do you wear that veil? Зачем ты носишь вуаль?
Why are you wearing that veil? И зачем ты носишь вуаль?
She's going to take the veil. Она собирается носить вуаль.
The latter, a simple veil. Второе же - обычная вуаль.
Maybe we'll get you a real thick veil or something. Наверное подберём тебе толстую вуаль.
I've got a wedding dress and a white veil. step this way. У меня есть подвенечное платье... и белая вуаль.
All your fake sweetness and religion is just a veil covering a horrible monster. Вся твоя притворная добродушность и религиозность- всего лишь вуаль, скрывающая ужасного монстра.
The reason: It is the veil of these natural shades that imbues them with value and dignity, that gives them their elegance. Мотив: Это вуаль тех естественных тонов, которая пропитывает их значимостью и достоинством, наделяет их элегантностью.
This means that the United States has openly declared a showdown of strength, throwing off the veil of 'a negotiated solution to the nuclear issue'. Это означает, что Соединенные Штаты открыто демонстрируют силу, сорвав вуаль "решения ядерного вопроса путем переговоров".
My veil got thrashed, the harp player is in labor, and I'm not wearing my wedding underwear. Мою вуаль можно выкидывать в мусорку, арфистка почти рожает, а я не надела мое свадебное нижнее белье.
I've got a diamante bodice, nylon tulle veil, modesty panel. У меня будет лиф, вышитый стразами, нейлоновая вуаль, кружевная подкладка.
You think that the veil has been taken away, the veil of happiness, and that now you're seeing truly. Вы думаете, что вуаль исчезла, вуаль счастья пропала, и теперь у вас открылись глаза.
He wants her to carry a veil to not attract the flies... Он даже хочет, чтобы она носила вуаль...
Maybe it's less of a person suit and more of a human veil. Может это не костюм, а вуаль.
Well, there's no law that says it has to be a delicate veil. Сахарная сетка не обязательно должна окутывать весь торт как вуаль.