Английский - русский
Перевод слова Veil
Вариант перевода Завеса

Примеры в контексте "Veil - Завеса"

Примеры: Veil - Завеса
The veil will be parted, and you'll be a seer. Завеса приподнимется, и ты станешь предсказательницей.
The veil will be drawn back and rosemary will come to us, As long as we believe. Завеса будет поднята и Розмари придёт к нам, пока мы верим.
And now that the veil has been torn, he's growing stronger. И теперь, когда завеса повреждена, он становится сильнее.
Knowledge based on physical observation is the greatest veil in the discovery of truth. Знание, основанное на физическом наблюдении - самая большая завеса в открытии правды.
Maybe that means the veil's almost up and he'll disappear again. Может это означает, что завеса почти и вскоре снова исчезнет.
But now... it's like a green veil hanging over the garden. Но теперь... это как зеленая завеса висит над садом.
The young man disappeared, the veil lifted. Молодой человек исчез, завеса поднимается.
She took my hand, and the black veil was lifted. Взяла меня за руку, и тёмная завеса поднялась.
Once he'd discarded you, the veil was lifted and all that remained was something quite pathetic. Как только он отказался от тебя, завеса была снята и все, что осталось было нечто совершенно жалким.
And when that veil drops altogether, they will come for more. И, когда завеса исчезнет полностью, они снова придут, чтобы все отнять.
The moment when the veil between the worlds is at its thinnest. В этот момент завеса между мирами очень тонка.
The veil between our world and the underworld Is weakest in places of great death. Завеса между миром мертвых и живых очень слаба в местах, где погибло много людей.
And a veil of flesh where his mouth should be? И завеса плоти на том месте, где должен быть его рот?
The veil, Dean, Glimpsing the "b" side. Завеса, Дин, проблеск другой стороны.
We ask the members of the Council to consider if the veil of secrecy which they draw over its work serves a purpose. Мы хотим спросить у членов Совета, какой цели служит завеса секретности, которую они используют в своей работе.
When the veil is repaired and the natural order of the Underworld restored, I will bask in the Creator's light along with you and the Mother Confessor. Когда завеса будет восстановлена и естественный порядок восстановится в Подземном мире я буду греться в свете Создателя наравне с тобой и Матерью-Исповедницей.
The veil's only been a problem for, what, the last six months? А завеса стала нашей проблемой как давно? Полгода назад?
A United Nations peacekeeping force deployed in eastern Congo was supposed to have protected the region's civilians; the peacekeeping force's failure to safeguard the women has gone unremarked, in part, because a veil of silence surrounds what is occurring. Миротворческие силы ООН, размещенные в восточном Конго должны были защищать гражданское население в регионе; неспособность миротворческих сил охранять женщин прошла незамеченной, частично, потому что завеса молчания окружает то, что происходит.
The veil of silence that surrounds this violence must be lifted through prosecutions and other forms of redress, including compensation, to ensure that justice is done, dignity is repaired and future violations are prevented. Завеса молчания, которая окружает подобного рода насилия, должна быть приподнята с помощью уголовного преследования и других форм восстановления нарушенных прав, в том числе компенсации, для обеспечения справедливости, восстановления достоинства и недопущения насилий в будущем.
They say that the veil of the Sanctuary has disappeared, do they not? Говорят, что завеса в святилище исчезла, не так ли это?
The sundered veil must be restored. Прорванная завеса должна быть восстановлена.
Then when the veil is dropped completely, Потом, когда завеса упадет полностью
until the veil goes back up. Пока завеса не поднимется обратно.
The veil is lifted, all right. Завеса приподнимается, все верно
The sundered veil must be restored. Расколотая завеса должна быть восстановлена.