I can't give you veil. |
Я не могу отдать тебе Вейл. |
Please, veil, without each other, we'd both be dead, too. |
Подумай, Вейл, друг без друга мы бы тоже погибли. |
I want to forgive you, veil. |
я ХОЧУ простить тебя, Вейл. |
If I don't make it back to the badlands, find veil, I can't say for sure where she is now. |
Если я не вернусь в пУстоши, найди Вейл, не знаю точно, где она сейчас. |
I have no intention of harming Veil or your baby. |
Я не намерен навредить Вейл или твоему ребенку. |
I'm leaving, Waldo, with Veil. |
Вальдо, я уезжаю, с Вейл. |
I think I know what infuriates you, Veil. |
Думаю, я знаю, что злит тебя, Вейл. |
Veil thought it would be easier on your stomach. |
Вейл подумала, что это поможет твоему желудку. |
Veil, this is our only chance. |
Вейл, это наш единственный шанс. |
That's just like I told Veil... you'll always be a killer. |
Как я и сказал Вейл... ты всегда будешь убийцей. |
Veil, be sensible, we both know how dangerous it is for you out there. |
Вейл, будь умницей, мы оба знаем, как опасно тебе выходить. |
Think Veil will be any different? |
думаешь, с вейл будет по другому? |
Veil was the best thing that ever happened to us. |
Вейл - это лучшее, что есть в нашей жизни. |
You and Veil... is that serious? |
У вас с Вейл... все серьезно? |
At the session of the European Parliament Committee for the Rights of Women, Mrs. Simon Veil expressed reservations with regard to the report submitted to the Committee. |
На сессии Комитета Европейского парламента по вопросам прав женщин г-жа Симон Вейл сделала оговорки в отношении доклада, представленного на рассмотрение Комитета. |
Veil wants to let you know that her son, Henry, recognizes Quinn as his true father. |
вейл хотела, чтоб ты знал ее сын считает квинна отцом. настоящим отцом. |
I need veil and her boy. |
Мне нужны Вейл и ребёнок. |
You must be Veil. |
А ты, видимо, Вейл. |
Lydia, this is Veil. |
Лидия, это Вейл. |
Where's Veil, Sunny? |
Где Вейл, Санни? |
I like you, Veil. |
Ты мне нравишься, Вейл. |
You got Veil back safely? |
Вы вернули Вейл в целости и сохранности? |
Veil, the punishment is death. |
Вейл, это карается смертью. |
Mr. Faurisson also refers to the criticism of the Gayssot Act by Mrs. Simone Veil, herself an Auschwitz survivor, and by one of the leading legal representatives of a Jewish association. |
Г-н Фориссон также ссылается на критику закона Гейссо г-жой Симоной Вейл, бывшей узницей Аушвица и ведущим юристом, представляющей одну из еврейских ассоциаций. |
Anything you see between A.S.R. Seventh Veil, and A.S.R. Rhino. |
Наводите на всё, что увидите между В.М.С. Севенс Вейл, и В.М.С. Рино. |