Английский - русский
Перевод слова Veil

Перевод veil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завеса (примеров 46)
But now... it's like a green veil hanging over the garden. Но теперь... это как зеленая завеса висит над садом.
The sundered veil must be restored. Расколотая завеса должна быть восстановлена.
Of course, when the veil that shrouds the future is torn open, it will be easy to judge, but so long as the present remains blind, no one can forecast with precision what is going to happen. Конечно, когда приоткроется завеса будущего, будет легко судить о настоящем, но пока настоящее окутано мраком, никто не может предсказать с точностью, что произойдет.
As the veil closed, they were never to look back at the spirit. Они не должны были оглядываться на призрака, когда опускалась завеса.
"Finally, a veil has been lifted on how the universe works." ЂЌаконец, сн€та завеса с того, как работает вселенна€ .
Больше примеров...
Вуаль (примеров 112)
No, we got to go get the veil. Нет, нам нужно найти вуаль.
Pull away the veil and what are you left with? Уберите вуаль, и что мы увидим под ней?
A widow's veil was your gift, too. Вуаль вдовы и тебе подарена.
Netted stockings and a veil? Чулки в сетку и вуаль?
Go to Cloak and Veil. Перейди на "Плащ и Вуаль".
Больше примеров...
Фата (примеров 27)
The veil was made from the finest silk. Фата была сделана из тончайшего шелка.
The veil was held by a coronet in silver and crystals, which was specially made by the Swedish court jeweler. Фата была увенчана серебряной короной с кристаллами, которая была изготовлена специально шведским придворным ювелиром.
With this dress, you will wear a veil and carry a bouquet. Зато у тебя будет фата и цветочный букет.
You have your veil? У тебя есть фата?
How could I have thought that that gaudy veil would have suited you better? Как я мог подумать, что та вычурная фата пошла бы тебе больше! Джон уже готовит карету?
Больше примеров...
Паранджа (примеров 9)
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
"You yourself are the veil, for my face is revealed." "Ты и есть та паранджа, что скрыла моё лицо."
The veil must cover the whole body. Паранджа должна закрывать все тело.
For many women, however, the veil is a token of liberation - an indication that they have engaged with the Moroccan public in ways that reflect their own sense of religious practice. Для многих женщин, однако, паранджа является символом освобождения - свидетельством того, что они взаимодействуют с марокканской общественностью путем, отражающим их собственное понимание религиозной практики.
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
Больше примеров...
Чадру (примеров 25)
During the period when security was absent, female students from minorities at Basrah University came under pressure to wear the veil (hijab). В период отсутствия безопасности на студенток из числа меньшинств в Университете Басры оказывалось давление, чтобы они носили чадру (хиджаб).
You're mad because I raised my veil? Ты сердишься, потому что я приподняла свою чадру?
Sharia law was applied; women who were never forced to do so before had to wear the veil. Были введены законы шариата; женщин, которых никогда раньше к этому не принуждали, заставили носить чадру.
If one makes no distinctions and disregards nuances one will end up believing that 60% Turkish women wear the veil. Если не учитывать никаких различий и не обращать внимания на нюансы, то можно подумать, что 60% турецких женщин носят чадру.
Referring to the situation of women in the Islamic tradition, the Deputy Minister stated that traditionally, the veil was accepted. Касаясь положения женщин в контексте обычаев ислама, заместитель министра отметил, что в соответствии с существующими обычаями женщины носят чадру.
Больше примеров...
Чадры (примеров 23)
She played an important part in the abolition of the veil in Iran during the reign of her husband. Она играла важную роль в процессе упразднения чадры в Иране во времена правления её мужа.
The Centre had brought a case against one of the party's local politicians who had disseminated pamphlets denouncing the wearing of the Islamic veil. Центр возбудил иск против одного из политических деятелей этой партии на местном уровне, который распространял листовки, осуждающие ношение мусульманской чадры.
The difficulties surrounding the notion of secularism are reflected in the issue of wearing the so-called Islamic veil in public institutions, and the attitude of the authorities in this respect. Трудности, связанные с понятием светскости, отражаются в определенной мере и на вопросе о ношении так называемой исламской чадры в общественных местах, а также на отношении к этой проблеме различных органов власти.
In recent years, there have been numerous public debates around the issue of bans or restrictions on religious symbols, and in particular on minarets, the Islamic veil and the full head-to-toe niqab. В последние годы в обществе ведутся постоянные дискуссии по вопросу о запрещении или ограничении религиозных символов, в частности минаретов, мусульманской чадры и никаба, полностью скрывающего лицо и тело.
It was explained that this phenomenon, which has made itself felt in particular through demands for wearing the veil at university, was a purely political and not a religious one, and that it was being kept under surveillance and was being handled appropriately by the State. Было разъяснено, что такое явление, как, например, требование разрешить ношение чадры в высших учебных заведениях, носит чисто политический, а не религиозный характер, и государство внимательно его отслеживает и принимает соответствующие меры.
Больше примеров...
Вэйл (примеров 13)
You think I don't know you and veil whisper together, conspiring to slit my throat? это не правда. думаешь, не знаю, о чем вы с вэйл шепчетесь, мечтая перерезать мне глотку?
You've been acting differently ever since veil was here. ты изменилась с тех пор, как здесь была вэйл.
(GRUNTS SOFTLY) How well am I, Veil? === здоров ли я, вэйл?
You get Henry, you put a knife... under his tiny little throat... (WHIMPERS) And you see what Veil tells you then. ты возьмешь генри приставишь нож к его мелкой глотке... === и посмотришь, что скажет вэйл.
Maybe veil was right. может, вэйл была права.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 13)
But the land claims case did succeed in something entirely unexpected: it pierced the veil of secrecy that had obstructed justice and exposed the factual basis upon which a full, fair and equitable land reform programme can be built once again. Но судебные разбирательства по вопросам возвращения земель привели все же к нечто абсолютно неожиданному: они сорвали покрывало секретности на пути справедливости и выявили реальную основу, на которой можно еще раз провести полномасштабную, справедливую и равноправную программу земельной реформы.
White is thy veil I want to become Your little daughter in heaven I want to become Your little daughter in heaven Твоё покрывало белое Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах
It's only a prayer veil. Это всего лишь молитвенное покрывало.
instead of the veil... you take off your helmet! Вместо того, чтобы приоткрыть покрывало, ты снимала шлем!
Law enforcement officers may not force a woman infringing the Act to take off her veil, and endeavour to apply the law with moderation and professionalism under the control of an ordinary court, which is responsible for passing judgement on the infringements observed. При этом сотрудники правоохранительных органов, которые не имеют права принудить правонарушительницу снять покрывало, скрывающее лицо, стремятся применять этот закон соразмерно и профессионально, действуя под контролем судей судов общей юрисдикции, которые принимают решения по выявленным правонарушениям.
Больше примеров...
Платок (примеров 14)
It is not up to the Committee to determine whether the Sikh turban has "more" religious significance than the Islamic veil or the kippa and whether the law should therefore exempt only pupils belonging to the Sikh religion. В компетенцию Комитета не входит определение того, имеет ли сикхский тюрбан "большую" религиозную значимость, чем исламский женский платок или кипа, и следует ли поэтому предусмотреть в законе исключение только для учащихся, принадлежащих к сикхской религии.
Rearrange your veil, sister. Одень платок как следует!
CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. КЛДЖ по-прежнему выражал озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
The Committee urges the State party to take all necessary steps to protect women wearing the hijab (veil) from harassment by public and private individuals. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб), от насилия со стороны общественности и частных лиц.
Больше примеров...
Хиджаб (примеров 12)
They already forced us to wear veil. Он и так заставили носить нас хиджаб.
With regard to bans or restrictions on religious symbols, such as minarets, the Islamic veil and the full head-to-toe niqab, the Special Rapporteur acknowledges that it is a delicate question, since it raises several issues in terms of human rights. Что касается запретов и ограничений в отношении таких религиозных символов, как минареты, мусульманский хиджаб и покрывающий с головы до ног никаб, то Специальный докладчик признает, что это деликатный вопрос, так как он затрагивает несколько правозащитных проблем.
The armed groups sought to control women's behaviour in various ways, such as compelling Muslim and non-Muslim women to wear the veil, prohibiting them from mixing with men and even prohibiting them from driving cars. Вооруженные группировки стремились контролировать поведение женщин различными способами, например принуждая мусульманок и немусульманок носить хиджаб, запрещая им общаться с мужчинами и даже запрещая им водить машину.
During the period when security was absent, female students from minorities at Basrah University came under pressure to wear the veil (hijab). В период отсутствия безопасности на студенток из числа меньшинств в Университете Басры оказывалось давление, чтобы они носили чадру (хиджаб).
It has also been reported that in some centres armed men often interrupt childbirth or surgery and brutalize midwives or nurses not wearing the veil or not wearing a proper veil. Миссии стало известно, что нередко во время проведения родов или хирургического вмешательства в некоторые медицинские учреждения врываются вооруженные лица с целью расправы над акушерками или медсестрами, которые не носят хиджаб или носят хиджаб, не соответствующий нормам шариата.
Больше примеров...
Veil (примеров 32)
It was later posted on the official Black Veil Brides website. Позднее трек был размещён на официальном Black Veil Brides сайте.
Soon after, Pierce the Veil acquired new members Tony Perry (lead guitar) and Jaime Preciado (bass). Вскоре после того Pierce the Veil обзавелись новыми участниками: Тони Перри (гитара) и Хайми Пресиадо (бас-гитара).
The game was in development simultaneously with Klonoa 2: Lunatea's Veil for the PlayStation 2, with the production of both games headed by Hideo Yoshizawa. Игра была в разработке одновременно с Klonoa 2: Lunatea's Veil для PlayStation 2 с постановкой обеих игр во главе с Хидэо Ёсидзавой.
Awards, although lost out to Fall Out Boy's "The Phoenix" and Pierce the Veil's "King for a Day", respectively. Awards, хотя и проиграла песням «The Phoenix» группы Fall Out Boy и «King for a Day» группы Pierce the Veil соответственно.
On July 19, I Prevail announced through social media that they would be supporting Pierce the Veil alongside Neck Deep on the Journey's Made to Destroy tour throughout the fall of 2016. 19 июля I Prevail анонсировала через соц. сети, что они будут поддерживать Pierce the Veil наряду с Neck Deep в туре the Journey's Made to Destroy Tour осенью 2016.
Больше примеров...
Вейл (примеров 28)
I can't give you veil. Я не могу отдать тебе Вейл.
Veil was the best thing that ever happened to us. Вейл - это лучшее, что есть в нашей жизни.
Veil wants to let you know that her son, Henry, recognizes Quinn as his true father. вейл хотела, чтоб ты знал ее сын считает квинна отцом. настоящим отцом.
You must be Veil. А ты, видимо, Вейл.
I like you, Veil. Ты мне нравишься, Вейл.
Больше примеров...
Вейль (примеров 11)
Simone Veil is the general secretary for the Supreme Council of Magistracy. Симона Вейль - генеральный секретарь высшего совета магистратуры.
Simone Veil has the best experience, she's a magistrate. У Симоны Вейль богатый опыт, она работает в магистратуре.
Discussion papers were drafted by Simone Veil (France) and Xu Xin (China). Дискуссионные документы были подготовлены г-жой Симон Вейль (Франция) и профессором Сюй Синем (Китай).
Ms. Simone Veil (France) г-жа Симона Вейль (Франция).
The keynote address was given by Simone Veil, a Holocaust survivor, then President of the Fondation pour la mémoire de la Shoah. Основным докладчиком была Симона Вейль, пережившая Холокост и позже ставшая президентом Фонда памяти жертв Шоа.
Больше примеров...
Занавес (примеров 7)
It has proved particularly difficult to pierce the charity veil and uncover the deep-pocket donors, including the business entities that provide such funding. Особенно трудно оказалось проникнуть за занавес благотворительных организаций и установить богатых доноров, включая коммерческие предприятия, предоставляющие такие финансовые средства.
In this regard, in addition to the more general considerations raised in the preceding paragraph, there is a specific reason why ILO needs to rely on the "veil" of its international legal personality. В этой связи, помимо более общих соображений, затронутых в предыдущем пункте, существует конкретная причина, по которой МОТ должна полагаться на «занавес» своей международной правосубъектности.
Captain, let me be the first to tell you that weare the first to perforate the Ion Veil. Капитан позвольте первым сказать, что мы пробили Ионный Занавес.
We will enter the Ion Veil in 12 seconds, 10 seconds now, 9, 8... Мы войдём в Ионный Занавес через 12 секунд, 10, 9, 8, 7...
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil - lift the veil away from important subjects that are being hidden. Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес - сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты.
Больше примеров...