Английский - русский
Перевод слова Veil

Перевод veil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завеса (примеров 46)
And now that the veil has been torn, he's growing stronger. И теперь, когда завеса повреждена, он становится сильнее.
Maybe that means the veil's almost up and he'll disappear again. Может это означает, что завеса почти и вскоре снова исчезнет.
The sundered veil must be restored. Прорванная завеса должна быть восстановлена.
And it wasn't until, on one of my later viewings, that the veil was lifted Только в одном из последних просмотров завеса была приподнята.
Finally, we see lifted the veil of ideological confrontation and we see a greater awareness of the barbarism represented by war and injustice. Наконец исчезает завеса идеологической конфронтации и растет осознание того, что война и несправедливость являются проявлениями варварства.
Больше примеров...
Вуаль (примеров 112)
The land of the dead, the lost veil, the makou who took away my boy. Земля мертвых, потерянная вуаль, Маку, который забрал моего мальчика.
Is that the right word, "veil"? Это ведь так называется, "вуаль"?
She should wear a veil, then. Она должна надевать вуаль.
Contemplative sisters wear an additional white veil and apostolic sisters, a gray veil. Созерцательные сестры также носят белую вуаль и апостольские сестры серую.
The reason: It is the veil of these natural shades that imbues them with value and dignity, that gives them their elegance. Мотив: Это вуаль тех естественных тонов, которая пропитывает их значимостью и достоинством, наделяет их элегантностью.
Больше примеров...
Фата (примеров 27)
The same veil that your mother wore? Та же фата, что была и на твоей маме?
A veil a 700 to boot. И ещё фата за 700.
I've got my bridal veil. У меня свадебная фата.
The most frequent disguise was a Quaker woman's attire; its high collar, long sleeves, gloves, veil, and a large, wide-brimmed hat could completely hide its wearer when their head was tilted slightly downward. Наиболее популярной маскировкой был наряд женщины-квакера: высокий воротник, длинные рукава, перчатки, фата и большая широкополая шляпа могли полностью скрыть своего владельца.
So, the veil I'm wearing tomorrow...? То есть фата, которую я завтра надену...
Больше примеров...
Паранджа (примеров 9)
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
For many men, Islamist or not, the veil remains a sign of Islamic affiliation and traditional piety. Для многих мужчин, исламисты они или нет, паранджа остается признаком принадлежности к исламу и традиционного благочестия.
The veil must cover the whole body. Паранджа должна закрывать все тело.
For many women, however, the veil is a token of liberation - an indication that they have engaged with the Moroccan public in ways that reflect their own sense of religious practice. Для многих женщин, однако, паранджа является символом освобождения - свидетельством того, что они взаимодействуют с марокканской общественностью путем, отражающим их собственное понимание религиозной практики.
Do the veil and the burka give women greater freedom? Действительно ли чадра и паранджа дают женщинам больше свободы?
Больше примеров...
Чадру (примеров 25)
On 8 April 2010, the High Court of Bangladesh issued a verdict ordering the Ministry of Education to ensure that women who are employed in public institutions are not required to wear the veil or hijab against their will. 8 апреля 2010 года Высокий суд Бангладеш вынес постановление, обязывающее Министерство образования следить за тем, чтобы женщин, работающих в государственных учреждениях, не заставляли против их воли носить чадру или хиджаб.
They're not allowed to be unaccompanied and oftentimes get publicly stoned to death for crimes like not wearing a veil. Они не могут выйти на улицу без сопровождающего и обычно их публично избивают камнями, за то, что они не носили чадру, что является преступлением.
The Court also held that freedom to wear the veil on university premises was contrary to the principle that all beliefs are equal before the law, to the extent that permission to wear the veil would be a privilege accorded to certain students only. Суд также счел, что разрешение носить чадру в высшем учебном заведении противоречит принципу равенства всех верований перед законом, поскольку разрешение носить чадру означало бы привилегию для части студенток.
If one makes no distinctions and disregards nuances one will end up believing that 60% Turkish women wear the veil. Если не учитывать никаких различий и не обращать внимания на нюансы, то можно подумать, что 60% турецких женщин носят чадру.
Referring to the situation of women in the Islamic tradition, the Deputy Minister stated that traditionally, the veil was accepted. Касаясь положения женщин в контексте обычаев ислама, заместитель министра отметил, что в соответствии с существующими обычаями женщины носят чадру.
Больше примеров...
Чадры (примеров 23)
In Central and Southern Iraq, Oriental Orthodox women do not dare to appear on the streets without a veil. В центральном и южном Ираке православные женщины не осмеливаются появляться на улице без чадры.
The whole point of the veil is so that men like you can't get to know me. Весь смысл чадры в том, чтобы мужчины вроде вас не могли этого сделать.
Ms. Ouahdi (Belgium) said that in Wallonia there was no specific legislation governing the wearing of the veil and each school authority decided its own policy regarding symbols of religious beliefs. Г-жа Уади (Бельгия) говорит, что в Валлонии нет определенного законодательства, регулирующего ношение чадры, и руководство каждой школы самостоятельно определяет свою политику в отношении символов религиозной веры.
The police and gendarmerie, when applying the Act of 11 October 2010, have, for example, no power to force offenders to remove their veil. К тому же следует подчеркнуть, что сотрудники служб полиции или жандармерии в рамках применения Закона от 11 октября 2010 года не имеют, например, полномочий принудить нарушительницу к снятию чадры.
The veil was customary, not compulsory, although in some provinces such as Aceh, the situation could be different. Ношение чадры является обычной практикой, но не обязательной, хотя в некоторых провинциях, таких как Ачех, ситуация может быть иной.
Больше примеров...
Вэйл (примеров 13)
I have to get veil and the baby back. я должен вернуть вэйл и ребенка.
(GRUNTS SOFTLY) How well am I, Veil? === здоров ли я, вэйл?
Embrace me as family, veil. обними меня нежно, вэйл.
Veil is pure and honest. вэйл чиста и честна.
Veil swore the same words. вэйл клялась в том же.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 13)
This reminds me of when I first came to the Order, and I had to mark my habit and my veil with my number. Это напомнило мне мой первый визит в Орден, мне пришлось отметить платье и покрывало своим номером.
veil of silence covering us... at the moment of farewell... покрывало тишины накроет нас... в момент прощания...
Being under the obligation to respect and protect the rights of persons living on its territory, the State should respect the desire of individuals to wear the veil, including at school and in public places, and the right to live in the neighbourhood of their choice. Поскольку на него возложена обязанность соблюдать и защищать права лиц, которые живут на его территории, государство должно уважать желание отдельной личности носить покрывало, в том числе в школах и публичных местах, или право на проживание в том месте, которое оно выбрало.
It's only a prayer veil. Это всего лишь молитвенное покрывало.
instead of the veil... you take off your helmet! Вместо того, чтобы приоткрыть покрывало, ты снимала шлем!
Больше примеров...
Платок (примеров 14)
Blue veil means you're a postulant, haven't taken your vows yet. Голубой платок значит, что вы послушница, и постриг ещё не принимали.
It is not up to the Committee to determine whether the Sikh turban has "more" religious significance than the Islamic veil or the kippa and whether the law should therefore exempt only pupils belonging to the Sikh religion. В компетенцию Комитета не входит определение того, имеет ли сикхский тюрбан "большую" религиозную значимость, чем исламский женский платок или кипа, и следует ли поэтому предусмотреть в законе исключение только для учащихся, принадлежащих к сикхской религии.
Do you still wear a veil? Вы всегда носите платок?
The implementing circular confines itself to citing examples of prohibited symbols and clothing, such as "the Islamic veil, however it is named, the yarmulke or an obviously oversized cross". Циркуляр о порядке применения закона дает лишь несколько примеров атрибутики и предметов одежды, подпадающих под запрет, таких как "исламский платок, под каким бы названием он ни фигурировал, кипа или крест демонстративно большого размера".
The fact that only the Islamic veil, the kippa and crosses of clearly excessive size are enumerated does not mean to say that the Sikh turban should be excluded from the list. Тот факт, что в список входят только исламский женский платок, кипа и кресты слишком большого размера, не означает, что сикхский тюрбан следует исключить из списка.
Больше примеров...
Хиджаб (примеров 12)
In some schools, young girls at primary level were obliged to wear the veil. В ряде школ девочки начальных классов были обязаны носить хиджаб.
They already forced us to wear veil. Он и так заставили носить нас хиджаб.
Notwithstanding the information provided in the replies to the list of issues and by the State party delegation, the Committee remains concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. Несмотря на информацию, представленную в ответах на перечень вопросов и делегацией государства-участника, Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
During the period when security was absent, female students from minorities at Basrah University came under pressure to wear the veil (hijab). В период отсутствия безопасности на студенток из числа меньшинств в Университете Басры оказывалось давление, чтобы они носили чадру (хиджаб).
On 8 April 2010, the High Court of Bangladesh issued a verdict ordering the Ministry of Education to ensure that women who are employed in public institutions are not required to wear the veil or hijab against their will. 8 апреля 2010 года Высокий суд Бангладеш вынес постановление, обязывающее Министерство образования следить за тем, чтобы женщин, работающих в государственных учреждениях, не заставляли против их воли носить чадру или хиджаб.
Больше примеров...
Veil (примеров 32)
Awards 2013, but lost out to Bring Me the Horizon and Black Veil Brides respectively. Awards 2013 года, но проиграла группам Bring Me the Horizon и Black Veil Brides соответственно.
Starting on September 23, All Time Low toured with Pierce the Veil as a supporting act of A Day To Remember's House Party Tour. Начиная с 23 сентября All Time Low гастролировали с Pierce the Veil в качестве поддержки тура A Day To Remember's House Party Tour.
On July 19, I Prevail announced through social media that they would be supporting Pierce the Veil alongside Neck Deep on the Journey's Made to Destroy tour throughout the fall of 2016. 19 июля I Prevail анонсировала через соц. сети, что они будут поддерживать Pierce the Veil наряду с Neck Deep в туре the Journey's Made to Destroy Tour осенью 2016.
Xandria began recording their fourth album, Salomé - The Seventh Veil, on December 14, 2006. 14-го декабря 2006 года группа начинает запись своего четвёртого альбома «Salomé - The Seventh Veil», релиз которого состоялся 25-го мая 2007 года.
In the early years the band was part of the Northland Chicago metalcore scene along with other (now successfully signed) bands such as Veil of Maya, Monsters, Oceano, and For All I Am. В ранние годы группа была частью чикагской металкор-сцены, наряду с также ныне успешными группами Veil of Maya, Monsters, Oceano и For All I Am.
Больше примеров...
Вейл (примеров 28)
Please, veil, without each other, we'd both be dead, too. Подумай, Вейл, друг без друга мы бы тоже погибли.
I'm leaving, Waldo, with Veil. Вальдо, я уезжаю, с Вейл.
Veil, be sensible, we both know how dangerous it is for you out there. Вейл, будь умницей, мы оба знаем, как опасно тебе выходить.
I need veil and her boy. Мне нужны Вейл и ребёнок.
Lydia, this is Veil. Лидия, это Вейл.
Больше примеров...
Вейль (примеров 11)
I'd like you to nominate Mrs. Simone Veil for that position. Я хочу, чтобы вы назначили на эту должность г-жу Симону Вейль.
Simone Veil has the best experience, she's a magistrate. У Симоны Вейль богатый опыт, она работает в магистратуре.
Simone Veil is fighting alone. Но Симона Вейль борется в одиночку.
Simone Veil (France) Симона Вейль (Франция).
The keynote address was given by Simone Veil, a Holocaust survivor, then President of the Fondation pour la mémoire de la Shoah. Основным докладчиком была Симона Вейль, пережившая Холокост и позже ставшая президентом Фонда памяти жертв Шоа.
Больше примеров...
Занавес (примеров 7)
Throughout the season, events occur showing that the "veil" between the living and the dead is thinning. На протяжении сезона происходят события, показывающие, что «занавес» между жизнью и смертью стал тоньше.
It has proved particularly difficult to pierce the charity veil and uncover the deep-pocket donors, including the business entities that provide such funding. Особенно трудно оказалось проникнуть за занавес благотворительных организаций и установить богатых доноров, включая коммерческие предприятия, предоставляющие такие финансовые средства.
That provision should be read in the light of the common understanding set out in the annex to the draft convention concerning "piercing the corporate veil". Данное положение следует рассматривать в свете общей договоренности по вопросу о "проникновении за корпоративный занавес", о чем говорится в приложении к проекту Конвенции.
In this regard, in addition to the more general considerations raised in the preceding paragraph, there is a specific reason why ILO needs to rely on the "veil" of its international legal personality. В этой связи, помимо более общих соображений, затронутых в предыдущем пункте, существует конкретная причина, по которой МОТ должна полагаться на «занавес» своей международной правосубъектности.
Captain, let me be the first to tell you that weare the first to perforate the Ion Veil. Капитан позвольте первым сказать, что мы пробили Ионный Занавес.
Больше примеров...