Английский - русский
Перевод слова Veil

Перевод veil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завеса (примеров 46)
The young man disappeared, the veil lifted. Молодой человек исчез, завеса поднимается.
When the veil is repaired and the natural order of the Underworld restored, I will bask in the Creator's light along with you and the Mother Confessor. Когда завеса будет восстановлена и естественный порядок восстановится в Подземном мире я буду греться в свете Создателя наравне с тобой и Матерью-Исповедницей.
The veil's only been a problem for, what, the last six months? А завеса стала нашей проблемой как давно? Полгода назад?
The sundered veil must be restored. Расколотая завеса должна быть восстановлена.
And it wasn't until, on one of my later viewings, that the veil was lifted Только в одном из последних просмотров завеса была приподнята.
Больше примеров...
Вуаль (примеров 112)
Lamins are also found inside the nucleoplasm where they form another regular structure, known as the nucleoplasmic veil, that is visible using fluorescence microscopy. Ламины также обнаруживаются в нуклеоплазме, где они образуют другую регулярную структуру, известную как нуклеоплазматическая вуаль (англ. nucleoplasmic veil); последнюю можно визуализировать с использованием флуоресцентной микроскопии.
When the chaplain said "You may kiss the bride," instead of lifting the veil... the doctor unwrapped the gauze. И когда священник сказал: "Можете поцеловать невесту", вместо того, чтобы поднять вуаль, доктор снял с меня бинты.
"The dresses won't get picked up... veil gets lost, and I'm missing something blue." Итак: не привезут платье пропадет моя вуаль, я не найду вещей голубого цвета.
You guys get the veil. Вы, парни, достаньте вуаль.
I've drawn a veil over last night. На прошлую ночь мы накинули вуаль.
Больше примеров...
Фата (примеров 27)
I still have my veil, if you want to borrow it. У меня еще есть фата, если хочешь.
You know, I don't need a pretty veil and a fancy dress. Мне не нужна ни фата, ни роскошное платье.
No, this is the one thing I was supposed to be able to control was this veil. Единственная вещь, которую я должна была контролировать это фата.
A veil a 700 to boot. И ещё фата за 700.
I've got my bridal veil. У меня свадебная фата.
Больше примеров...
Паранджа (примеров 9)
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
The veil must cover the whole body. Паранджа должна закрывать все тело.
For many women, however, the veil is a token of liberation - an indication that they have engaged with the Moroccan public in ways that reflect their own sense of religious practice. Для многих женщин, однако, паранджа является символом освобождения - свидетельством того, что они взаимодействуют с марокканской общественностью путем, отражающим их собственное понимание религиозной практики.
Do the veil and the burka give women greater freedom? Действительно ли чадра и паранджа дают женщинам больше свободы?
I came to learn that these were the three main stereotypes about my country: politics, cigarettes and the veil. Я узнала, что о моей стране есть три основных стереотипа: политика, сигареты и паранджа.
Больше примеров...
Чадру (примеров 25)
During the period when security was absent, female students from minorities at Basrah University came under pressure to wear the veil (hijab). В период отсутствия безопасности на студенток из числа меньшинств в Университете Басры оказывалось давление, чтобы они носили чадру (хиджаб).
They denounce traditional forms of social control such as urging girls to quit school prematurely, wear the veil or get married against their will. Они осуждают традиционные формы социального контроля, связанные, например, с тем, что девочек заставляют оставлять учебу раньше времени, носить чадру или вступать в брак против своей воли.
On 8 April 2010, the High Court of Bangladesh issued a verdict ordering the Ministry of Education to ensure that women who are employed in public institutions are not required to wear the veil or hijab against their will. 8 апреля 2010 года Высокий суд Бангладеш вынес постановление, обязывающее Министерство образования следить за тем, чтобы женщин, работающих в государственных учреждениях, не заставляли против их воли носить чадру или хиджаб.
They're not allowed to be unaccompanied and oftentimes get publicly stoned to death for crimes like not wearing a veil. Они не могут выйти на улицу без сопровождающего и обычно их публично избивают камнями, за то, что они не носили чадру, что является преступлением.
In the eighteenth century, women had moved more freely and without a veil in Yemen. В восемнадцатом веке в Йемене женщины передвигались более свободно и не носили чадру.
Больше примеров...
Чадры (примеров 23)
In Central and Southern Iraq, Oriental Orthodox women do not dare to appear on the streets without a veil. В центральном и южном Ираке православные женщины не осмеливаются появляться на улице без чадры.
The wearing of the veil was mandatory and would have to be upheld. Ношение чадры является обязательным, и соблюдение этого правила будет строго обеспечиваться.
Born and raised in a traditional Muslim family, she would later become a prominent member of the Bábí Faith, during which time she openly denounced polygyny, the wearing of the veil and other restraints put upon women. Она родилась и выросла в традиционной мусульманской семье, позже стала видным членом «Женской веры», во время которого она открыто осудила многоженство, ношение чадры и другие ограничения, возложенные на женщин.
Ms. BELOPOLSKY (Canada) said that the wearing of the veil, which was allowed in educational institutions, had caused no controversy whatsoever in Canada, which indicated freedom of religion. Г-жа БЕЛОПОЛЬСКИ (Канада) говорит, что ношение чадры, разрешенное в учебных заведениях, не вызвало в Канаде никакой полемики, что свидетельствует о свободе религии.
She openly denounced polygamy, the veil and other restraints put upon women. Она открыто осудила многожёнство, ношение чадры и другие ограничения, возложенные на женщин.
Больше примеров...
Вэйл (примеров 13)
You think I don't know you and veil whisper together, conspiring to slit my throat? это не правда. думаешь, не знаю, о чем вы с вэйл шепчетесь, мечтая перерезать мне глотку?
You've been acting differently ever since veil was here. ты изменилась с тех пор, как здесь была вэйл.
You get Henry, you put a knife... under his tiny little throat... (WHIMPERS) And you see what Veil tells you then. ты возьмешь генри приставишь нож к его мелкой глотке... === и посмотришь, что скажет вэйл.
Maybe veil was right. может, вэйл была права.
Veil swore the same words. вэйл клялась в том же.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 13)
"Even the moon was dazed." "When I raised my veil." Даже луна была ошеломлена когда я подняла своё покрывало.
veil of silence covering us... at the moment of farewell... покрывало тишины накроет нас... в момент прощания...
But the land claims case did succeed in something entirely unexpected: it pierced the veil of secrecy that had obstructed justice and exposed the factual basis upon which a full, fair and equitable land reform programme can be built once again. Но судебные разбирательства по вопросам возвращения земель привели все же к нечто абсолютно неожиданному: они сорвали покрывало секретности на пути справедливости и выявили реальную основу, на которой можно еще раз провести полномасштабную, справедливую и равноправную программу земельной реформы.
White is thy veil I want to become Your little daughter in heaven I want to become Your little daughter in heaven Твоё покрывало белое Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах
It's only a prayer veil. Это всего лишь молитвенное покрывало.
Больше примеров...
Платок (примеров 14)
They have become the standard-bearers of a blueprint for society that chooses the veil as an instrument of social control and a way for immigrants to be accepted. Они превращаются в знамя общественного движения, которое выбирает головной платок как элемент социального регулирования, как средство принятия иммигрантов.
Rearrange your veil, sister. Одень платок как следует!
The fact that only the Islamic veil, the kippa and crosses of clearly excessive size are enumerated does not mean to say that the Sikh turban should be excluded from the list. Тот факт, что в список входят только исламский женский платок, кипа и кресты слишком большого размера, не означает, что сикхский тюрбан следует исключить из списка.
In the towns, the vast majority of young women have adopted the European style but women of a certain age, even in urban areas, often wrap a sefseri, white veil of silk or fine wool that covers the head with a blouse and baggy pants. В городах, большинство женщин придерживаются европейской моды, но в определённом возрасте даже городские женщины часто закутываются в сефсери - белый платок из шёлка или тонкой шерсти, покрывающую голову.
CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. КЛДЖ по-прежнему выражал озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
Больше примеров...
Хиджаб (примеров 12)
CEDAW remained concerned at allegations of harassment against women wearing the hijab (veil) in public. КЛДЖ по-прежнему выражал озабоченность в связи с сообщениями о притеснении женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб) в общественных местах.
With regard to bans or restrictions on religious symbols, such as minarets, the Islamic veil and the full head-to-toe niqab, the Special Rapporteur acknowledges that it is a delicate question, since it raises several issues in terms of human rights. Что касается запретов и ограничений в отношении таких религиозных символов, как минареты, мусульманский хиджаб и покрывающий с головы до ног никаб, то Специальный докладчик признает, что это деликатный вопрос, так как он затрагивает несколько правозащитных проблем.
The Committee urges the State party to take all necessary steps to protect women wearing the hijab (veil) from harassment by public and private individuals. Комитет настоятельно призывает государство-участник предпринять все необходимые шаги для защиты женщин, носящих исламский головной платок (хиджаб), от насилия со стороны общественности и частных лиц.
During the period when security was absent, female students from minorities at Basrah University came under pressure to wear the veil (hijab). В период отсутствия безопасности на студенток из числа меньшинств в Университете Басры оказывалось давление, чтобы они носили чадру (хиджаб).
On 8 April 2010, the High Court of Bangladesh issued a verdict ordering the Ministry of Education to ensure that women who are employed in public institutions are not required to wear the veil or hijab against their will. 8 апреля 2010 года Высокий суд Бангладеш вынес постановление, обязывающее Министерство образования следить за тем, чтобы женщин, работающих в государственных учреждениях, не заставляли против их воли носить чадру или хиджаб.
Больше примеров...
Veil (примеров 32)
In September 2009 Black Veil Brides signed with the independent label StandBy Records. В сентябре 2009 года Black Veil Brides подписали контракт с независимым лейблом StandBy Records.
In November 2007, Pierce the Veil performed one date on the Vans Warped Tour 2007, and were on the entire tour in 2008. В ноябре 2007 Pierce the Veil отыграли одно выступление на Vans Warped Tour 2007 и весть тур в 2008.
On July 19, I Prevail announced through social media that they would be supporting Pierce the Veil alongside Neck Deep on the Journey's Made to Destroy tour throughout the fall of 2016. 19 июля I Prevail анонсировала через соц. сети, что они будут поддерживать Pierce the Veil наряду с Neck Deep в туре the Journey's Made to Destroy Tour осенью 2016.
In the early years the band was part of the Northland Chicago metalcore scene along with other (now successfully signed) bands such as Veil of Maya, Monsters, Oceano, and For All I Am. В ранние годы группа была частью чикагской металкор-сцены, наряду с также ныне успешными группами Veil of Maya, Monsters, Oceano и For All I Am.
Veil of Maya formed in 2004 in Chicago, Illinois after melodic death metal band Insurrection broke up, which led members Marc (lead guitar), Sam (drums) and Kris (bassist) to start up the new project. Veil of Maya появились в 2004 году в городе Чикаго, Иллинойс, после распада дэт-метал группы Insurrection, в состав которой входили Марк Окубо (гитара), Сэм Эпплбаум (ударные) и Крис Хайлер (бас-гитара).
Больше примеров...
Вейл (примеров 28)
I have no intention of harming Veil or your baby. Я не намерен навредить Вейл или твоему ребенку.
I need veil and her boy. Мне нужны Вейл и ребёнок.
Lydia, this is Veil. Лидия, это Вейл.
You got Veil back safely? Вы вернули Вейл в целости и сохранности?
Veil was a gift from the baron for saving his wife's life when she had Ryder. Барон подарил нам Вейл за то, что мы спасли его жену при родах.
Больше примеров...
Вейль (примеров 11)
Discussion papers were drafted by Simone Veil (France) and Xu Xin (China). Дискуссионные документы были подготовлены г-жой Симон Вейль (Франция) и профессором Сюй Синем (Китай).
Ms. Simone Veil (France) г-жа Симона Вейль (Франция).
Simone Veil is fighting alone. Но Симона Вейль борется в одиночку.
The keynote address was given by Simone Veil, a Holocaust survivor, then President of the Fondation pour la mémoire de la Shoah. Основным докладчиком была Симона Вейль, пережившая Холокост и позже ставшая президентом Фонда памяти жертв Шоа.
Our only option, after Simone Veil's heinous bill, was to say, and have people say, behind Chirac's back, that his hands were tied, that he couldn't do anything. После принятия этого преступного закона Вейль мы могли только постоянно повторять за спиной Ширака, что он ничего не мог сделать, что у него не было выбора.
Больше примеров...
Занавес (примеров 7)
Throughout the season, events occur showing that the "veil" between the living and the dead is thinning. На протяжении сезона происходят события, показывающие, что «занавес» между жизнью и смертью стал тоньше.
That provision should be read in the light of the common understanding set out in the annex to the draft convention concerning "piercing the corporate veil". Данное положение следует рассматривать в свете общей договоренности по вопросу о "проникновении за корпоративный занавес", о чем говорится в приложении к проекту Конвенции.
In this regard, in addition to the more general considerations raised in the preceding paragraph, there is a specific reason why ILO needs to rely on the "veil" of its international legal personality. В этой связи, помимо более общих соображений, затронутых в предыдущем пункте, существует конкретная причина, по которой МОТ должна полагаться на «занавес» своей международной правосубъектности.
Captain, let me be the first to tell you that weare the first to perforate the Ion Veil. Капитан позвольте первым сказать, что мы пробили Ионный Занавес.
We will enter the Ion Veil in 12 seconds, 10 seconds now, 9, 8... Мы войдём в Ионный Занавес через 12 секунд, 10, 9, 8, 7...
Больше примеров...