Now we've found your prayer veil, you're going to have a lovely holiday, Sister. |
Теперь, когда мы нашли ваше молитвенное покрывало, вы чудесно проведете отпуск, сестра. |
Who will give ten ducats to the Crusade for Sister Angela's veil? |
Кто даст десят дукатов на Крестовый поход, за покрывало сестры Анжелы? |
This reminds me of when I first came to the Order, and I had to mark my habit and my veil with my number. |
Это напомнило мне мой первый визит в Орден, мне пришлось отметить платье и покрывало своим номером. |
"Even the moon was dazed." "When I raised my veil." |
Даже луна была ошеломлена когда я подняла своё покрывало. |
veil of silence covering us... at the moment of farewell... |
покрывало тишины накроет нас... в момент прощания... |
But the land claims case did succeed in something entirely unexpected: it pierced the veil of secrecy that had obstructed justice and exposed the factual basis upon which a full, fair and equitable land reform programme can be built once again. |
Но судебные разбирательства по вопросам возвращения земель привели все же к нечто абсолютно неожиданному: они сорвали покрывало секретности на пути справедливости и выявили реальную основу, на которой можно еще раз провести полномасштабную, справедливую и равноправную программу земельной реформы. |
Being under the obligation to respect and protect the rights of persons living on its territory, the State should respect the desire of individuals to wear the veil, including at school and in public places, and the right to live in the neighbourhood of their choice. |
Поскольку на него возложена обязанность соблюдать и защищать права лиц, которые живут на его территории, государство должно уважать желание отдельной личности носить покрывало, в том числе в школах и публичных местах, или право на проживание в том месте, которое оно выбрало. |
White is thy veil I want to become Your little daughter in heaven I want to become Your little daughter in heaven |
Твоё покрывало белое Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах Я хочу стать твоей маленькой дочкой на Небесах |
It's only a prayer veil. |
Это всего лишь молитвенное покрывало. |
Eagles hunt by sight and the thickening veil of snow forces them to give up. |
В охоте орлы используют зрение толстое снежное покрывало мешает им |
instead of the veil... you take off your helmet! |
Вместо того, чтобы приоткрыть покрывало, ты снимала шлем! |
Law enforcement officers may not force a woman infringing the Act to take off her veil, and endeavour to apply the law with moderation and professionalism under the control of an ordinary court, which is responsible for passing judgement on the infringements observed. |
При этом сотрудники правоохранительных органов, которые не имеют права принудить правонарушительницу снять покрывало, скрывающее лицо, стремятся применять этот закон соразмерно и профессионально, действуя под контролем судей судов общей юрисдикции, которые принимают решения по выявленным правонарушениям. |
I think that's one of the reasons why I became an investigative reporter, was to take the veil - lift the veil away from important subjects that are being hidden. |
Думаю что одной из причин почему я стал заниматься журналистскими расследованиями было желание поднять занавес - сдернуть покрывало с тех важных предметов которые были скрыты. |