Примеры в контексте "Vega - Вега"

Все варианты переводов "Vega":
Примеры: Vega - Вега
The following members of the Forum also made statements: Aqqaluk Lynge, Wilton Littlechild, Ida Nicolaisen, Merike Kokajev, Qin Xiaomei, Hassan Id Balkassm and Nina Pacari Vega. С заявлениями также выступили следующие члены Форума: Аккалук Линге, Уилтон Литтлчайлд, Ида Николайсен, Мерике Кокаев, Цинь Сяомэй, Хассан Ид Балкассм и Нина Пакари Вега.
At the same meeting, the Chairperson made a statement and the following members of the Forum also made statements: Parshuram Tamang, Eduardo Aguiar de Almeida, Aqqaluk Lynge, Wilton Littlechild, and Nina Pacari Vega. На том же заседании Председатель сделал заявление и с заявлениями выступили также следующие члены форума: Паршурам Таманг, Эдуардо Агилар де Алмейда, Аккалук Линге, Уилтон Литтлчайлд и Нина Пакари Вега.
Statements were also made by the following members of the Permanent Forum: Hassan Id Balkassm, Wilton Littlechild, Parsharam Tamang, Otilia Lux de Coti, Nina Pacari Vega, and Aqqaluk Lynge. С заявлениями также выступили следующие члены Постоянного форума: Хасса Ид Балкасм, Уилтон Литтлчайлд, Паршарам Таманг, Отилиа Лукс де Коти, Нина Пакари Вега и Аккалук Линге.
Also at the same meeting, statements were also made by the following members of the Permanent Forum: Parsharam Tamang, Ida Nicolaisen, Aqqaluk Lynge, Wilton Littlechild, Nina Pacari Vega, and Otilia Lux de Coti. Также на том же заседании с заявлениями выступили следующие члены Постоянного форума: Паршарам Таманг, Ида Николайсен, Аккалук Линге, Уилтон Литтлчайлд, Нина Пакари Вега и Отилиа Лукс де Коти.
Mr. Pablo Guttiérez Vega analysed the possibility of having historic and modern treaties between indigenous peoples and States registered in accordance with paragraph 102 of the Charter of the United Nations. Г-н Пабло Гутиерес Вега проанализировал возможность регистрации исторических и современных договоров между коренными народами и государствами в соответствии с пунктом 102 Устава Организации Объединенных Наций.
The next plenary meeting of the Conference, presided over by Ambassador Vega, to whom I wish all good fortune during his term as president, will be held a week today, Thursday, 22 February 2001, at 10 a.m. Следующее пленарное заседание Конференции под председательством посла Вега, которому я желаю всяческих удач в период его председательского мандата, состоится через неделю - в четверг, 22 февраля, в 10 час.
Vega cries so hard that all the magpies in the world fly up and create a bridge with their wings so the two lovers can be together for a single night of passion. Вега так рыдает, что все сороки на свете поднимаются в воздух и образуют своими крыльями мост, чтобы возлюбленные могли воссоединиться на единственную ночь страсти.
Well, the desert may not have... have changed me, but Vega did. Что ж, пустыня может и не изменила меня, но Вега изменила.
Mr. De Vega (Philippines) said that his delegation attached importance to the Special Committee's work and supported the proposals and working papers submitted by the delegations of Libya, the Bolivarian Republic of Venezuela, Belarus, the Russian Federation and Cuba. Г-н де Вега (Филиппины) говорит, что его делегация придает большое значение работе Специального комитета и поддерживает предложения и рабочие документы, представленные делегациями Ливии, Боливарианской Республики Венесуэла, Беларуси, Российской Федерации и Кубы.
The following officers were elected: Chair: Vlad Lupan (Republic of Moldova); Vice-Chairs: Eduardo Jose de Vega (Philippines); Matthias Schikorski (Germany); and Juan Carlos Alfonso (Cuba). Были избраны следующие должностные лица: Председатель: Влад Лупан (Республика Молдова); заместители Председателя: Эдуардо Хосе де Вега (Филиппины); Маттиас Шикорски (Германия); и Хуан Карлос Альфонсо (Куба).
You're the man no one wants to look at, so I'm guessing you're Mr. Vega. Вы человек, на которого никто не хочет смотреть, так что, полагаю, Вы и есть мистер Вега.
Mr. Vega, are you suggesting that I'm part of some anti-immigration witch hunt? Мистер Вега, уж не предполагаете ли Вы что я участвую в какой-то травле иммигрантов?
Cho and Vega - they're in Houston, right? Чо и Вега, они ведь в Хьюстоне, так?
At the outset of the second part of the session, I would like to bid farewell to our colleague who has left the Conference since we adjourned in March, Ambassador Juan Henrique Vega Patri of Chile. В начале второй части сессии мне хотелось бы высказать прощальные напутствия нашему коллеге, который покинул Конференцию с тех пор, как в марте мы ушли на перерыв - послу Чили Хуану Энрике Вега Патри.
Against this background, I would like to add today my delegation's voice to those delegations that have expressed their full support for the cross-regional group initiative of Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega. На этом фоне я хотел бы присоединить сегодня голос моей делегации к голосу тех делегаций, которые выразили полную поддержку инициативе межрегиональной группы в составе послов Вега, Дембри, Линта, Саландера и Рейеса.
The SS Vega chartered by the Red Cross, brought Red Cross food parcels and other essential supplies into the Island. Пароход «Вега», зафрахтованный Красным Крестом, привёз продукты и другие предметы первой необходимости на остров.
The song debuted on PureVolume's official website on October 3, 2012 along with a video featuring band members Chino Moreno and Sergio Vega giving some insight regarding the track. Премьера песни состоялась на независимом веб-сайте PureVolume 3 октября 2012 года наряду с видеоклипом, в котором участвуют фронтмен группы Чино Морено и басист Серхио Вега, которые давали комментарии по поводу песни.
The story is seen from the point of view of two famous playwrights: English poet William Shakespeare, and Spanish poet Lope de Vega; supporting characters include contemporaries Christopher Marlowe, Richard Burbage, and Will Kempe. История рассматривается с точки зрения двух известных драматургов: англичанина Уильяма Шекспира и испанца Лопе де Вега; в качестве второстепенных персонажей там присутствуют современники: Кристофер Марлоу, Ричард Бёрбедж и Уильям Кемп.
After numerous delays due to political and business disputes, the satellite launched from the Guiana Space Center at 13:51:44 UTC, on 5 December 2016 on a Vega rocket. После многочисленных задержек, вызванных политическими и экономическими спорами, спутник был запущен с космодрома Куру 05 декабря 2016 года, в 13:52 UTC, с помощью ракеты-носителя Вега.
Vega herself said that she wrote the song sometime in 1982; Brian Rose has said that it was written sometime between mid-1981 and mid-1982. Сама Вега говорит, что написала песню примерно в 1982 году, Брайан Роуз утверждает, что песня была написана в конце 1981 - начале 1982.
You don't like Vega, you don't like your therapy, then my offer still stands. Тебе не нравится Вега, тебе не нравится терапия, тогда мое предложение всё ещё в силе.
Suzanne Vega included "Wooden Horse (Caspar Hauser's Song)" on her 1987 album Solitude Standing. Песня «Деревянная лошадка» («Песня Каспара Хаузера») входит в альбом Сюзанны Вега Solitude Standing (1987).
Vincent Vega's in the house? Это что, Винсент Вега прибыл?
"Vega", "Jeansendo", "Okosama Starr". "Вега", "Джинсендо", "Окосама Старр".
We've saved the lives of Lope de Vega, El Empecinado... In short, people whose lives and works are known. Мы спасли жизнь Лопе де Вега, Упрямцу... в конце концов, людей, чья жизнь и произведения известны.