| I have Sergeant Daniel Vega, sir. | Пришел сержант Дэниэл Вега, сэр. |
| Félix Lope de Vega, native from Madrid - resident in Valencia. | Феликс Лопе де Вега, уроженец Мадрида, проживает в Валенсии. |
| Amelia sent word that Lope de Vega is enlisted in the San Esteban. | Амелия сообщила мне, что Лопе де Вега отплывает на "Сан-Эстебане". |
| Continue on to the Vega Colony and take care of our own sick and injured first. | Держим курс на Колонию Вега. Позаботимся о наших больных и раненых. |
| Therefore, I deny the influence of any author... on Lope de Vega's work glory of the Spanish Literature. | Таким образом, я отрицаю влияние какого-либо автора на творчество Лопе де Вега, светила испанской словесности. |
| No, the father is Lope de Vega. | Нет, отцом является Лопе де Вега. |
| Like we said, Lope de Vega is safe. | Как мы уже говорили, Лопе де Вега в безопасности. |
| The complaint alleges that Mr. Bandrich Vega also committed attempted assault in the second degree. | В жалобе утверждается, что г-н Бандрич Вега совершил также покушение на нападение второй степени. |
| After Mr. Vega was killed, his brother called me. | После того, как мистер Вега был убит, мне позвонил его брат. |
| Everything I've heard so far is leading to Emily Vega. | Всё, что я пока слышал, ведёт к Эмили Вега. |
| Mr. Ole Ntimama and Ms. Nina Pacari Vega were not able to attend the Board's session. | Г-н Оле Нтимама и г-жа Нина Пакари Вега не смогли присутствовать на сессии Совета. |
| Ms. VEGA (Peru) endorsed that view, and supported the joint proposal of Germany and Argentina contained in article 13. | Г-жа ВЕГА (Перу) одобряет эту позицию и поддерживает совместное предложение Германии и Аргентины, содержащееся в статье 13. |
| Here I am particularly grateful to my predecessor, distinguished Ambassador Juan Enrique Vega Patri for his invaluable advice and useful suggestions. | В этой связи я особенно признателен своему предшественнику уважаемому послу Хуану Энрике Вега Патри за его бесценные советы и полезные соображения. |
| The inaugural flight of the Vega launcher from the Guiana Space Centre took place on 13 February 2012. | Тринадцатого февраля 2012 года с космодрома Гвианского космического центра был произведен первый запуск ракеты-носителя "Вега". |
| Mr. De Vega (Philippines) said that the Manila Declaration was one of the Special Committee's most significant achievements. | Г-н Де Вега (Филиппины) говорит, что Манильская декларация является одним из наиболее значительных достижений Специального комитета. |
| Once Arika has got rid of Evelyn, our agreement is that Vega will help govern them. | Как только Арика избавиться от Эвелин, Вега поможет управлять ей, как и договаривались. |
| Father, this is Detective Vega. | Святой отец, это детектив Вега. |
| Penny, two of the brightest stars in the night sky are Altair and Vega. | Пенни, две самые яркие звезды на небе зовутся Альтаир и Вега. |
| Vega needs you, their leader. | Вега нуждается в тебе, своем лидере. |
| In 2004, Ukrainian enterprises actively participated in the implementation of the European project Vega. | Украинские предприятия в 2004 году принимали активное участие в реализации европейского проекта "Вега". |
| To be fair, Vega did want a merger. | Если честно, Вега был согласен на слияние. |
| Vega was a wicked drinker in his New York days - locker-room brawls, allegations of juicing. | Вега был сильно пьющим во времена Нью Йорка - ссоры в раздевалках, голословные обвинения. |
| So Vega's our best bet. | Итак, Вега - наша выигрышная ставка. |
| So, Geena hired McKenna because she thought Vega was drinking again. | Итак, Джина наняла МакКену потому что Вега начал снова пить. |
| So, Vega, I've got tickets to that blues festival, and I was wondering... | Кстати, Вега, у меня есть билеты на тот фестиваль блюза, и я подумал... |