Примеры в контексте "Vega - Вега"

Все варианты переводов "Vega":
Примеры: Vega - Вега
Not "Vega." Michelle. Нет, не Вега. Мишель.
You have military in your posture, Vega. Вега, в вас видна военная выправка.
Ms. Marisol Iglesias Vega, Programme Officer, Department of External Relations Г-жа Марисоль Иглесиас Вега, сотрудник по программам, отдел внешних связей
Vice-Presidents: Mr. Mario Vega (Costa Rica) заместители Председателя: г-н Марио Вега (Коста-Рика)
Mr. De Vega (Philippines) said that ICAPP could be an effective channel between the General Assembly and Governments in the region. Г-н де Вега (Филиппины) говорит, что МКАПП может быть эффективным каналом взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и правительствами стран региона.
Mr. De Vega (Philippines) said that UNCITRAL had helped to facilitate world trade by progressively harmonizing and unifying international trade law. Г-н Де Вега (Филиппины) говорит, что ЮНСИТРАЛ оказывает содействие мировой торговле путем последовательной гармонизации и унификации международного торгового права.
Eduardo Jose De Vega (Philippines) Эдуардо Хосе де Вега (Филиппины)
You know, I won't last five minutes once Vega finds out I'm on the street. Я и пяти минут не протяну, как только Вега узнает, что я на улице.
Vega's a beautiful city, isn't it? Вега красивый город, не так ли?
You think Vega had her killed? Вы думаете, Вега убил ее?
Vega, what are you doing to me? Вега, зачем вы так со мной?
Murray Hawes, Conor Hawes, Vincent Vega. Мюррей Хос, Конор Хос, Винсент Вега.
And you better pray Vega doesn't find out! И молись, чтобы Вега не догадался!
Vega knew that Jenny wasn't crazy. Вега знал, что Дженни - не сумасшедшая
Did Vega do anything unusual this morning? Вега делала что-нибудь необычное этим утром?
When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope, make it so much easier to wipe clean this filthy slate. Когда Вега увидит, что их королева мертва, они потеряют надежду, станет намного легче стереть этот жалкий город.
We got you coming out of the alley on video moments after Vega was stabbed and killed. Тебя засняла камера, когда ты выходил из переулка, несколько секунд спустя после того, как Вега был убит.
What if Vega wasn't the target? Что если целью был не Вега?
And Gabriel Vega was just a good Samaritan who tried to stop it? А Вега оказался добрым самаритянином, который попытался его остановить?
Maybe we can go talk to Vega's family and tell them how he tried to help you, after we get Russo. Может, мы сходим поговорить с семьей Вега и расскажем им, как он хотел тебе помочь, после того, как возьмем Руссо.
I'm sorry to be the one to tell you, but Vega has fallen into civil war. Жаль, что их рассказываю я, но Вега ввязалась в гражданскую войну.
Vega's guns could fire on me as they would any invading angel. Вега начнет стрелять по мне, как только увидят ангела.
My delegation has carefully studied the proposal by Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega. In our consideration it merits support. Моя делегация тщательно изучила предложение послов Вега, Дембри, Линта, Рейеса и Саландера, По нашему разумению, оно заслуживает поддержки.
Initiative of the Ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega Инициатива послов Дембри, Линта, Рейеса, Саландера и Вега
Together with my friends, Salah Dembri, Camilo Reyes, Juan Enrique Vega and Jean Lint, I also tried to find some way forward. Вместе с моими друзьями Салахом Дембри, Камило Рейесом, Хуаном Энрике Вега и Жаном Линтом, я тоже пытался найти какой-то перспективный выход.