Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Смысла

Примеры в контексте "Value - Смысла"

Примеры: Value - Смысла
Although some Parties wished to negotiate more recommendations for the next review conference, past experience had shown that such an exercise was of little value to the Preparatory Committee phase. Хотя некоторые участники и хотели бы обсудить дополнительные рекомендации для следующей обзорной конференции, прошлый опыт показал, что подобная работа не имеет особого смысла на этапе деятельности Подготовительного комитета.
By so doing, it undermined the value of the United Nations human rights mechanisms, to which the international community attached great importance. Тем самым она лишает всякого смысла механизмы, задействованные Организацией Объединенных Наций в области прав человека, которым международное сообщество придает большое значение.
Sometime in May, but now it's been online, there's no value in doing so. Где-то в мае, но поскольку он в сети, смысла в этом нет.
Substantively, we simply do not see the value at this stage in trying now to devise a complete blueprint for the final achievement of nuclear disarmament. Что касается существа, то на данном этапе мы просто не видим смысла в том, чтобы сейчас пытаться разрабатывать полные наметки окончательного достижения ядерного разоружения.
It saw little or no value, for example, in the establishment of separate special units in some established missions, where there was little justification for the posts requested. Например, по его мнению, практически нет никакого смысла создавать отдельные специальные подразделения в рамках некоторых учрежденных миссий в тех случаях, когда необходимость в испрашиваемых должностях недостаточно обоснована.
All of this will be without value, however, if we do not also make real strides to close the gap between ambition and capability. Однако все эти меры не будут иметь никакого смысла, если мы не предпримем реальных шагов в целях преодоления разрыва между нашими желаниями и возможностями.
In the light of the foregoing, his delegation saw no value in the Commission's reconsidering a regime better dealt with in other forums or on a case-by-case basis. Ввиду вышесказанного делегация Польши не видит смысла в пересмотре Комиссией режима, который лучше рассматривать на других форумах или в каждом конкретном случае.
In his Government's view, the Commission had completed its work on the topic, and there was little practical value in its taking up the question of the nationality of legal persons. По мнению правительства его страны, Комиссия завершила свою работу над этой темой и нет почти никакого практического смысла в рассмотрении вопроса о гражданстве юридических лиц.
If this is true there is no value in convening the meeting." Если это так, то созывать встречу нет смысла».
Many families see little value in educating girls who traditionally have a low status in this society and are kept at home for household chores. Многие семьи не видят большого смысла в образовании девочек, которые традиционно занимают низшее положение в обществе и находятся дома для выполнения работы по хозяйству.
Although there was some value in setting cyclical targets for peacekeeping, doing so was tantamount to putting a price on peace, a price that was being dearly paid by the millions of civilians bearing the brunt of conflict. Хотя установление для операций по поддержанию мира неких циклических целей и не лишено определенного смысла, такая практика равноценна установлению цены на мир, а платить эту высокую цену приходится миллионам гражданских лиц, которые несут на себе основное бремя конфликта.
Egypt believes that such an approach significantly endangers the universality of the comprehensive safeguards regime and undermines efforts to avoid politicizing it in a manner that jeopardizes its validity and value and the feasibility of the NPT itself. Египет полагает, что подобный подход ставит под угрозу универсальный характер режима всеобъемлющих гарантий и негативно сказывается на усилиях, призванных не допустить его политизации, которая может привести к подрыву авторитета, смысла и жизнеспособности ДНЯО в целом.
Overly restrictive or burdensome regulation of alternative remittance systems may drive them further underground, thus robbing the process of its value; the challenge is to judge at what point regulation becomes excessive. Чрезмерно ограничительное или обременительное регулирование альтернативных систем перевода денег может вынудить их еще больше избегать контроля, лишив тем самым весь процесс его смысла; проблема заключается в принятии правильного решения о том, в какой момент регулирование становится чрезмерным.
He was sceptical about the value of seeking to define the concept of the "object and purpose" of a treaty in the abstract, but it was helpful to consider how it had been approached in individual cases in practice. Оратор не видит большого смысла в теоретических изысканиях в отношении определения понятия "объект и цель договора", но считает полезным рассмотреть подход, использовавшийся в отдельных случаях на практике.
The cause of peace and justice will be served in this instance by candid talk done in a transparent manner; not by reticence in the face of duplicity and disingenuous posturing by the Eritrean leadership, which sees no value in peacemaking and for whom might is right. Делу миру и справедливости в данном случае будет служить откровенный разговор, проходящий в открытой форме, а не молчание перед лицом двуличия и изворотливости эритрейского руководства, которое не видит никакого смысла в установлении мира и для которого сильный всегда прав.
However, in view of the fact that the talks had reached a conclusive stage, there was little value in the Secretary-General's proposal for an additional Political Affairs Officer to work exclusively on supporting the peace process in northern Uganda. Однако поскольку переговоры подошли к заключительной стадии, предложение Генерального секретаря создать дополнительную должность сотрудника по политическим вопросам, который будет работать исключительно в области поддержки мирного процесса в северной части Уганды, не имеет большого смысла
About there being no value in watching sitcoms? Что в ситкомах нет смысла?
There'd be no value to that that I can see. Не вижу в этом смысла.
The Committee believes that additional development work is needed, but does not see the value of reconvening the Results-based Management Task Force. Комитет считает, что необходимы дополнительные усилия по разработке схемы, однако не видит смысла в повторном созыве Целевой группы по управлению, ориентированному на конкретные результаты.
there was really no danger, it had no street value. Он действительно безвредный. Загонять его в подполье нет смысла.
Nothing has any value anymore, yes? Все равно ничего больше не имеет смысла, так?
A leaking battery-vehicle could not take the road. A formal additional leakproofness test witnessed by a testing and certifying body adds no value and is considered unnecessary. При наличии утечки транспортное средство-батарея не допускается к перевозке, и поэтому проведение дополнительного официального испытания на герметичность под наблюдением какого-либо органа по испытаниям и сертификации не имеет смысла и признано излишним.
In addition, agencies noted that an isolated review of travel expenditure would have limited value unless it related to the activities giving rise to the travel, thereby providing context for any review. Кроме того, учреждения отметили, что изолированный анализ расходов на поездки не имеет большого смысла, если только он не будет связан с теми видами деятельности, которые послужили основанием для поездок, создавая тем самым условия для любого аналитического исследования.
relevant on the him, caste was central to the question of descent-based discrimination and to water down any reference to it would nullify the value of the entire document. Для него вопрос о кастах является центральным в дискриминации по происхождению, и использование обтекаемых формулировок применительно к этому понятию лишает весь документ смысла.
Nietzsche characterized nihilism as emptying the world and especially human existence of meaning, purpose, comprehensible truth, or essential value. Фридрих Ницше характеризовал нигилизм как опорожнение мира и особенно человеческого существования от смысла, цели, постижимой истины или существенной ценности.