Английский - русский
Перевод слова Valuable
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Valuable - Важное значение"

Примеры: Valuable - Важное значение
Constant situation reports provide up-to-date information on crisis and emergencies; they are particularly valuable for relief agencies and similar organizations. Доклады о текущем положении дел обеспечивают наличие самой свежей информации о кризисных и чрезвычайных ситуациях; это имеет особо важное значение для учреждений, занимающихся оказанием помощи, и аналогичных организаций.
Such knowledge is particularly valuable for existing installations, where the opportunities for introducing new measures are limited. Такой опыт имеет исключительно важное значение для действующих установок, возможности принятия практических мер на которых ограничены.
This implementation stage is in a preliminary phase in which the technical assistance requested will be particularly valuable. Работа по осуществлению этих обязательств находится на начальном этапе, на котором особо важное значение будет иметь испрашиваемая техническая помощь.
The valuable support of host countries was recognized. Было признано важное значение поддержки со стороны принимающих стран.
This initiative provides Canadians educators, librarians and students with valuable electronic learning tools and services, and encourages the development of information-technology skills. Эта инициатива обеспечивает доступ канадских преподавателей, работников библиотек и учащихся к имеющим важное значение электронным средствам обучения и услугам, а также содействует развитию навыков использования информационных технологий.
Contributions of States parties to those discussions of a strategic nature will be most valuable. Участие государств-участников в этих прениях стратегического характера будет иметь особо важное значение.
Various information provided by people is valuable in performing the Immigration Bureau's task. Различная информация, представляемая населением, имеет важное значение для выполнения иммиграционным бюро своей задачи.
The reason why the conception of poverty is concerned with basic freedoms is that these are recognized as being fundamentally valuable for minimal human dignity. Причина, по которой понятие нищеты сохраняет связь с концепцией основных свобод, состоит в том, что эти свободы имеют крайне важное значение для целей обеспечения минимально приемлемого уровня уважения достоинства человека.
The efforts by the United Nations Economic Commission for Europe towards the realization of the project so far are valuable and highly commendable. Предпринятые к настоящему времени Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций усилия по реализации этого проекта имеют важное значение и заслуживают высокой оценки.
The rich discussions and practical proposals of the Regional Consultation were valuable to the participants and the implementation of these should be beneficial. Содержательные дискуссии и практические предложения региональных консультаций имели важное значение для участников, и осуществление этих предложений должно принести позитивные результаты.
The sectoral policy level is one in which social and economic concerns are often interconnected; in these cases the role of social assessment becomes extremely valuable. Секторальная политика - это тот уровень, на котором социальные и экономические проблемы часто смыкаются; в этих случаях социальная экспертиза приобретает чрезвычайно важное значение.
Advantages based on preferential market access, for example, are valuable but must fit into a clear plan for creating sustained advantage over time. Например, преимущества, определяемые преференциальным доступом к рынкам, имеют важное значение, однако они должны быть увязаны с четким планом для создания долговременных и стабильных выгод.
With respect to the promotion of the study, dissemination and wider appreciation of international law, the use of computers and the Internet have been extremely valuable. В том что касается поощрения преподавания, распространения и более широкого признания международного права, весьма важное значение имеет применение компьютеров и сети Интернет.
Renewable sources of energy are generally environment-friendly local sources that are especially valuable for developing countries, although they depend to a great degree on local conditions. Возобновляемые источники энергии обычно представляют собой экологически безопасные местные ресурсы, которые имеют особо важное значение для развивающихся стран, хотя и зависят в значительной степени от местных условий.
The Director, Evaluation, Policy and Planning Division, concurred with delegations that children had brought the international community together to achieve consensus, which was very valuable. Директор Отдела по оценке, политике и планированию согласилась с делегациями в том, что дети являются для международного сообщества объединяющим фактором, который заставляет его стремиться к достижению консенсуса, и что это имеет весьма важное значение.
The Director, Evaluation, Policy and Planning Division, concurred with delegations that children had brought the international community together to achieve consensus, which was very valuable. Директор Отдела по оценке, политике и планированию согласилась с делегациями в том, что дети являются для международного сообщества объединяющим фактором, который заставляет его стремиться к достижению консенсуса, и что это имеет весьма важное значение.
Experience had shown that the United Nations development effort, in its independent thinking, non-conditionality and country ownership, was very valuable. Опыт показал, что усилия Организации Объединенных Наций в области развития, ее независимое мышление, нетрадиционность и осуществление странами проектов своими силами имеет исключительно важное значение.
In the current phase of United Nations reform, the Unit's system-wide contribution would be extremely valuable. На нынешнем этапе реформирования Организации Объединенных Наций работа, которую выполняет Группа в рамках всей системы, приобретает исключительно важное значение.
UN Civil Affairs is providing much needed support to assist IPTF in fulfilling its human rights mandate; these efforts are valuable and should be enhanced. Отдел по гражданским вопросам ООН оказывает крайне необходимую поддержку деятельности по содействию СМПС в выполнении ими своего мандата в области прав человека; эти усилия имеют важное значение, и их следует наращивать.
It was noted that international cooperation was valuable in disseminating best practices, fostering technical assistance and transfer of technology, and facilitating capacity-building to ensure compliance with international standards and certification schemes. Было отмечено, что международное сотрудничество имеет важное значение для распространения передовой практики, увеличения технической помощи и передачи технологии и содействия укреплению потенциала в целях обеспечения соблюдения международных стандартов и требований механизмов сертификации.
Many speakers were of the view that the Secretary-General's proposal to consolidate, streamline and better rationalize reporting obligations was particularly valuable. По мнению многих выступавших, особенно важное значение в этой связи имеет предложение Генерального секретаря о том, чтобы консолидировать, оптимизировать и еще более рационализировать требования в отношении представляемых сообщений.
This increase in programmable funds has proven very valuable as it allows UNIDO to start priority activities rapidly, fill gaps in the funding of critical components and attract other funds. Такое увеличение программируемых средств имеет исключительно важное значение, поскольку это позволяет ЮНИДО оперативно приступить к осуществлению приоритетных мероприятий, заполнить пробелы в финансировании важнейших компонентов и привлечь другие ресурсы.
The Committee also found some recommendations to be a valuable source for improving its work within the mandate entrusted to it by the Security Council. Комитет признал также, что отдельные рекомендации имеют важное значение для улучшения его работы по выполнению мандата, возложенного на него Советом Безопасности.
The replies to the checklist on the Convention are valuable, also from a donor's perspective. Ответы на контрольный перечень вопросов, связанных с Конвенцией, имеют важное значение также и с точки зрения доноров.
UNESCO is in the process of consulting its member States, since their support and collaboration in planning and executing activities will be highly valuable. В настоящее время ЮНЕСКО проводит консультации с государствами-членами, поскольку их поддержка и сотрудничество при планировании и осуществлении мероприятий будет иметь весьма важное значение.