Английский - русский
Перевод слова Validity
Вариант перевода Срок действия

Примеры в контексте "Validity - Срок действия"

Примеры: Validity - Срок действия
Brief summary: The Act is validity for eight years. Краткое содержание основных характеристик закона: Срок действия закона составляет 8 лет.
A possible compromise consisted in limiting the length of validity of the transitional measures. Возможное компромиссное решение заключалось в том, чтобы ограничить срок действия переходных мер.
The 6 months validity allows proceeding with negotiations and to conclude a contract. Шестимесячный срок действия такой лицензии дает возможность провести переговоры и заключить контракт;
The same applies when, as sometimes occurs, the reservation itself sets a time limit to its validity. Бывают ситуации, когда положение, включенное в тот или иной договор, ограничивает срок действия оговорок.
The compulsory liability insurance of the owner and full hull insurance at the expense of the borrower for the entire period of the credit validity. Обязательное страхование гражданской ответственности собственника и полное КАСКО за счет заемщика на весь срок действия кредита.
After activation period the validity of your number is established for 30 days from the moment of a call at the absence of account top up. После активации срок действия Вашего номера устанавливается на 30 дней с момента звонка при отсутствии пополнения.
Aliens who have previously obtained a residence permit, of which the validity however is expired, may have recourse to the legal remedies described above. Иностранцы, уже получившие разрешение на проживание, срок действия которого истек, могут прибегнуть к изложенным выше средствам правовой защиты.
The duration of the validity of the order is increased from 30 days to 6 months. срок действия распоряжения увеличен с 30 дней до шести месяцев.
Although end-user certificates have an indefinite validity, the signature on the documents is from an official in Guinea who left the Government years ago. Даже с учетом того, что срок действия сертификата конечного потребителя не ограничивается, на документах стоит подпись должностного лица Гвинеи, который уже много лет не работает в государственном аппарате.
(c) Special case 1-3: Indefinite validity of former series of amendments с) Особый случай 1-3: Неограниченный срок действия предшествующей серии
It is foreseen a mechanism to monitor the expiry of the validity in the new project of the National System of Weapons - SINARM, created together with SERPRO. В рамках нового проекта создания, наряду с СЕРПРО, Национальной системы контроля за оружием (СИНАРМ), предусмотрено создание механизма, позволяющего отслеживать срок действия лицензий.
Credit limit validity term is 1 year (12 calendar months) from the date of credit limit establishing. Срок действия кредитного лимита - один год (12 календарных месяцев) с даты установления кредитного лимита.
How can I find out the term of validity of a melody? Как я могу узнать, когда у мелодии заканчивается срок действия?
With respect to stand-by letters of credit, it was noted that such instruments were intended to be excluded from the scope of variant B of subparagraph (c), which dealt with cases where the undertaking contained an express stipulation of indefinite validity. В отношении резервных аккредитивов было отмечено, что такие документы предполагалось исключить из сферы варианта В подпункта с, который касается случаев, когда обязательство содержит прямое указание на неопределенный срок действия.
In paragraph 3.1 (2) it was decided to make the maximum duration of validity of the special authorization two years instead of one, in anticipation of a decision to be taken by CCNR for ADNR (see annex 1). В связи с пунктом 3.1 (2) было решено увеличить максимальный срок действия специального разрешения с одного года до двух лет в ожидании решения, которое должно быть принято ЦКСР применительно к ППОГР (см. приложение 1).
The proposal by France was adopted, on the understanding that the date of validity should be indicated by the month and the year (see annex 1). Предложение Франции было принято при том понимании, что срок действия должен включать указание месяца и года (см. приложение 1).
In exceptional cases, if the owner of the craft or his representative submits a justified request, the Inspection Commission may extend the validity of this certificate for a maximum of three months without the acceptance referred to in article 14.13. В исключительных случаях по мотивированной заявке владельца судна или его представителя Комиссия по освидетельствованию может продлить не более чем на три месяца срок действия этого свидетельства без проведения приемки, указанной в статье 14.13.
It was also pointed out that, in case the Customs office of departure had not checked the date of validity, Customs offices of other countries involved in the same TIR transport might bear the negative consequences of that mistake. Было также отмечено, что в том случае, если таможня места отправления не проверила срок действия книжки, негативные последствия такой ошибки могут отразиться на таможнях других стран, имеющих отношение к этой же перевозке МДП.
The registration stamp validity term for countries with a visa regime is up to 6 months; visa-free countries - up to 90 days. Срок действия штампа регистрации: для стран с визовым режимом - до 6-ти месяцев; для стран с безвизовым режимом - до 90 дней.
Term of the Agreement's validity and the withdrawal procedure Срок действия соглашения и порядок выхода из соглашения
Constitutional amendments and membership of collective security organizations or supranational communities are subject in all cases to the dual consent of the people and the cantons, as is urgent federal legislation which has no constitutional basis and whose validity exceeds one year, of the Constitution). Пересмотры Конституции и присоединение к организациям коллективной безопасности или наднациональным сообществам подлежат во всех случаях одобрению народом и кантонами, равно как и объявленные безотлагательными федеральные законы, которые лишены конституционной основы и срок действия которых превышает один год.
Upon the request of the patent holder, the validity term of the patent can be extended but for no more than 10 years. По ходатайству владельца патента срок действия патента может быть продлен, но не более чем на 10 лет.
At the request of the owner of the vessel, accompanied by a statement of his reasons for making the request, the Administration may extend the validity of the entry by not more than three months without carrying out the inspection referred to in section 14-13 above. По мотивированной заявке владельца судна Администрация может продлить не более чем на три месяца срок действия этой отметки без проведения осмотра, упомянутого разделе 14-13.
The validity of the certificate should be indicated by the last day of validity. В графе срок действия сертификата указывается дата его окончания.
The validity of the exemption expires upon the expiry of validity of the firearm permit or firearm licence of its holder. Срок действия исключения истекает в момент истечения срока действия выданного владельцу разрешения или лицензии на огнестрельное оружие.