| The delegate remarked that this could raise doubts about the validity and accuracy of the sample's outcomes. | Делегат заявил, что это может поставить под сомнение достоверность и точность выборочного анализа. |
| Governments could enhance the reliability, validity and utility of statistical data and other information and make them accessible for public use. | Правительства могли бы повысить надежность, достоверность и полезность статистических и других видов данных и сделать их доступными для общественного пользования. |
| However, major weaknesses in exposure assessment methods often limit the validity of reported findings, either positively or negatively. | Однако значительные недостатки в методах оценки воздействия зачастую ограничивают достоверность сообщаемых результатов как в положительную сторону, так и в отрицательную. |
| The validity of the information was not investigated in the framework of the UNODC study. | Достоверность этой информации в рамках исследования ЮНОДК не анализировалась. |
| There were also potential risks, however, and the validity of information shared via social media should be regarded with caution. | Однако существуют и потенциальные риски, а достоверность информации, распространяемой через социальные сети, должна тщательно проверяться. |
| In the light of the foregoing information, the Government contests the validity of the allegations received from the source. | В свете приведенной выше информации правительство оспаривает достоверность утверждений, полученных от источника. |
| Mr. Kariyawasam asked how the validity of data on migration could be verified. | Г-н Кариявасам спрашивает, каким образом может быть подтверждена достоверность данных о миграции. |
| However, AI was unable to verify their validity and considered paramount the visit of the Special Rapporteur on torture. | Тем не менее МА не смогла проверить их достоверность и считает необходимым организовать посещение Специального докладчика по вопросу о пытках. |
| As a result, the Board could not verify the validity, accuracy and completeness of the balance. | В результате этого Комиссия не может проверить достоверность, точность и полноту баланса. |
| Workshops will be organized in order to test the validity of the regional reports on key stakeholders in those countries. | С тем чтобы совместно с основными заинтересованными сторонами из этих стран проверить достоверность этих региональных докладов, будут проведены соответствующие практикумы. |
| They must guarantee the metadata's accuracy and validity and their ability to sustain the data collection infrastructure. | Они должны гарантировать точность и достоверность метаданных, а также их способность обеспечивать поддержку инфраструктуры сбора данных. |
| The Managing Body is thus judicially liable for the validity and the correctness of the data contained therein. | Таким образом, администрация Центра несет юридическую ответственность за достоверность и правильность данных, содержащихся в отчетах. |
| This specious validity of the self-fulfilling prophecy perpetuates a reign of error. | Иллюзорная достоверность самоосуществления пророчества увековечивает власть ошибки. |
| For incoming messages, only stamps contained in messages for recipients designated on the Validation List will be checked for validity. | Для входящих сообщений, будут проверены на достоверность только штампы, содержащиеся в сообщениях для получателей, указанных в проверочном списке. |
| The validity of the signature cannot be verified. | Достоверность подписи не может быть проверена. |
| The signature is valid, but the key's validity is unknown. | Подпись верна, однако достоверность ключа неизвестна. |
| The validity of the elections of 25 June 1995 is not in question despite many irregularities. | Выборы 25 июня 1995 года характеризовались многочисленными нарушениями, которые не ставят под сомнение достоверность их результатов. |
| The French delegation challenged the validity of that analysis. | Делегация Франции оспаривает достоверность этого анализа. |
| Establish objective criteria against which the validity of ICP results can be measured. | Установить объективные критерии, на основе которых может определяться достоверность результатов МПС. |
| Data integrity relates to the accuracy and completeness of information as well as to its validity in accordance with business values and expectations. | Целостность данных подразумевает точность и полноту информации, а также ее достоверность в соответствии с ценностями и ожиданиями деловых кругов. |
| The Customs officer shall check the validity of declared information upon the inspection of goods ant transportation means. | При досмотре товаров и транспортных средств должностное лицо таможенного органа проверяет достоверность декларированных сведений. |
| In the view of CCISUA that cast doubt on the validity of the results. | По мнению ККСАМС, это ставит под вопрос достоверность результатов. |
| Analysis is a key first step in the process to ascertain the validity of the balances. | Анализ является ключевым первым шагом в этом процессе, позволяющим подтвердить достоверность остатков. |
| This necessarily compromises the validity of the sample data. | Это во всех случаях снижало достоверность выборочных данных. |
| Those agreements confirmed the right of candidates to be identified and reasserted the validity of oral testimony. | Эти договоренности подтверждают право кандидатов на соответствующую проверку личности и достоверность устных свидетельств. |