service: validation of grade equivalencies and the |
Соединенных Штатов: подтверждение эквивалентности классов |
For the supporters of Compartamos Banco, the initial public offering was viewed as a culmination of the bank's commercialization and a validation of the commercial model of microfinance. |
Сторонники банка восприняли первоначальное размещение акций как кульминацию коммерческого успеха банка и подтверждение жизнеспособности самой коммерческой модели микрофинансирования. |
Additionally, the Ministry of Defence has implemented rigorous procedures for the management of police-issue weapons whereby justifications for specific equipment are subjected to analysis, verification and validation prior to approval. |
Кроме того, министерство национальной обороны ввело строгий порядок регистрации оружия, выдаваемого частным охранным предприятиям, который предусматривает анализ, проверку, подтверждение и санкционирование выдачи оружия с учетом его необходимости. |
While basic business concepts such as the customer, goods and payment validation will not change, business and government practices are likely to change rapidly in such a fast-moving situation. |
Хотя базовые коммерческие концепции, такие, как "клиент", "товары" и "подтверждение платежа", останутся неизменными, применяемая предприятиями и государственными органами практика, по всей видимости, будет претерпевать быстрые изменения в столь динамично развивающихся условиях. |
This need is underpinned by General Assembly resolution 56/201 (paragraphs 48-56) on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development and the increased demand for independent validation of reported results, which subsequently warrants closer attention to the need for a stable resource base. |
Об этом красноречиво свидетельствуют резолюция 56/201 Генеральной Ассамблеи (пункты 48 - 56), посвященная трехгодичному всеобъемлющему обзору политики в области оперативной деятельности в целях развития, и возросший спрос на независимое подтверждение сообщаемых результатов, и поэтому необходимо уделять более пристальное внимание созданию более стабильной ресурсной базы. |
The scientific symposium held in Prague the previous week had been chaired by one of the names that stood, essentially, for the scientific validation of the theory of ozone-layer destruction, Mr. Mario Molina. |
Научный симпозиум, организованный в Праге на прошлой неделе, проходил под председательством г-на Марио Молина, имя которого принадлежит к числу тех ученых, которые внесли особый вклад в научное подтверждение теории разрушения озонового слоя. |
Here, we need validation |
Просто надо отметить подтверждение. |
Stage 4: validation; |
Этап 4: подтверждение достоверности; |
∙ Experimental validation of calculation accuracy. |
экспериментальное подтверждение достоверности расчетов. |
8.2. Instrument validation for test |
8.2 Подтверждение достоверности в случае приборов для испытания |
For example, automatic routing was built-in, together with page-by-page validation. |
Так, например, механизм автоматической маршрутизации был встроенным, так же, как и постраничное подтверждение достоверности. |
In contrast survey organizations can design web questionnaires to include functionality such as on-line validation, automatic routing and on-line question instructions and guidance. |
Что касается вебвопросников, то занимающиеся проведением обследования организации могут включить в них такие функции, как подтверждение достоверности в режиме онлайн, автоматическая маршрутизация и онлайновые инструкции и разъяснения к вопросам. |
We see the preparatory process and the special session itself as a validation of the required courses of action agreed upon at the Social Summit. |
Мы рассматриваем подготовительный процесс и саму специальную сессию как подтверждение правильности курса действий, намеченного на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
Coupled chemistry-climate models are becoming more mature, but it is clear that more effort must be devoted to model development and validation, including through international programmes. |
По мере усовершенствования Совместных химико-климатических моделей атмосферы становится ясно, что необходимо направить больше усилий, в том числе по линии международных программ, на развитие моделей и их подтверждение. |
The functionality of an electronic survey (such as online help, personalization, real-time validation, and routing to skip over unnecessary questions) has the potential to improve data quality and decrease the burden on respondents. |
Функции электронного опросного листа (такие, как встроенная система подсказок, персонализация, подтверждение достоверности в реальном времени и маршрутизация, позволяющая пропускать не требующие ответов вопросы) способны повысить качество данных и снизить нагрузку на респондентов. |
The new provisions essentially allow for the validation of mining interests granted over pastoral lease land before the Wik decision, when it was assumed that native title could not exist on pastoral lease land. |
В целом новые положения предусматривают подтверждение юридической силы прав на разработку полезных ископаемых на землях, которые являлись пастбищными угодьями, до принятия решения по делу Уик, когда было решено, что земельный титул коренных народов не может распространяться на арендуемые пастбищные угодья. |
This coordination will include direct communication with countries (responding to interim queries, data checking and validation) as well as reviewing and commenting on the country replies to the enquiry. |
Это предполагает поддержание прямых контактов со странами (представление ответов на вопросы, которые могут возникнуть по ходу подготовки докладов, проверка и подтверждение достоверности данных), а также анализ ответов стран на вопросник и представление по ним замечаний. |
My friend from Brooklyn, Pickle Jar Bob, will give some validation. |
У бруклинского друга Боба Банка Рассоловича подтверждение есть. |
(b) Determine in which manner the portfolio of evidence would be validated as well as allocate the responsibility of performing this validation. |
Ь) определить порядок подтверждения достоверности данных из этого набора, а также назначить ответственных за подтверждение их достоверности. |
Now, this thing may seem, like, just symbolic to you and me, but to them, it's a validation that what they did counted, that their life means something. |
Для нас с тобой это может выглядеть пустым символом, но для них это подтверждение того, что их служба была не напрасной, что они не зря прожили жизнь. |
7.8.7. Validation of cycle work |
7.8.7 Подтверждение работы за цикл |
B. Validation of existing data |
В. Подтверждение существующих данных |
Validation of information was expected at the lower levels, but it was stronger at the head office, from where referrals were made to the field to double-check information. |
Предполагается, что подтверждение информации должно делаться на более низких уровнях, однако этот аспект деятельности является более сильным в центральном отделении, откуда данные отправляются на места с целью двойной проверки информации. |
Two of the key elements of this exercise were the successful validation of the strategic deployment stocks concept in the context of mission start up and the integration of strategic deployment stocks into planning in the Department for rapid deployment. |
Одним из ключевых элементов этого мероприятия было успешное подтверждение действенности концепции стратегических запасов материальных средств для развертывания в контексте первоначального этапа миссий и интеграция стратегических запасов для развертывания в процесс планирования Департамента в целях обеспечения быстрого развертывания. |
A..2.6.3. Validation of predicted temperature profile |
А..2.6.3 Подтверждение достоверности прогнозируемого температурного профиля |