Consequently, the Panel finds that the claim for the costs of portfolio validation is not compensable. |
Поэтому Группа считает претензию в отношении расходов на подтверждение стоимости портфеля инвестиций не дающей оснований для компенсации. |
Checking and validation of returned forms is largely based on checking against the values reported in the previous years. |
Проверка и подтверждение достоверности возвращенных формуляров проводятся в основном путем сопоставления данных с величинами, сообщенными в предыдущие годы. |
Did the blanket retrospective validation not reward those who had ignored such warnings? |
Разве огульное ретроспективное подтверждение юридической силы не ставит в выгодное положение тех, кто игнорировал такие предостережения? |
As data collection, submission and validation are rather time-consuming, data up to 1999 were used. |
Поскольку сбор, представление и подтверждение данных требуют много времени, были использованы данные вплоть до 1999 года. |
The OIOS in its performance as UNHCR's internal audit service provides further independent validation and verification. |
В ходе проведения своих внутренних ревизий УВКБ УСВН обеспечивает независимую проверку и подтверждение. |
[Note: Insert discussion of test procedure based on validation testing.] |
[Примечание: Включить результаты обсуждения в процедуру испытаний на основе проверок на подтверждение результатов.] |
validation was accepted as a necessary feature of the questionnaire design; |
по мнению респондентов, подтверждение достоверности должно являться обязательным компонентом структуры вопросника; |
The original Act had allowed "validation" of prior land dealings that might have been invalid under the Racial Discrimination Act. |
Первоначальный Закон предусматривал "подтверждение юридической силы" предыдущих операций с землей, которые могли оказаться недействительными на основании Закона о расовой дискриминации. |
This validation of the UNDP focus areas should in turn enhance the value of the second MYFF as a policy and planning instrument. |
Такое подтверждение важности сфер целенаправленной деятельности ПРООН должно в свою очередь повысить значение МРФ как инструмента политики и планирования. |
Assessment and validation of intermediate data and statistical outputs |
Оценка и подтверждение правильности промежуточных данных и статистической продукции |
Target 2007: validation of electoral results by the appropriate body and convening of the Constituent Assembly |
Срок выполнения - 2007 год: подтверждение результатов выборов соответствующим органом и созыв Учредительного собрания |
Modelling in progress, applications pending, validation needed |
в разработке, прикладные задачи определяются, необходимо подтверждение достоверности |
(a) Develop timely solutions for the implementation of IPSAS and embed timely data entry and validation requirements into the business as a matter of urgency; |
а) разработало своевременные решения для внедрения МСУГС и обеспечило своевременный ввод и подтверждение данных и требования в процессе своей деятельности в срочном порядке; |
A functional validation is carried out by checking that the maximum nominal refrigerating capacity corresponds to the sum of the individual capacities of each evaporator installed to determine the capacity within 5% of the lower value. |
Подтверждение функционального соответствия производят путем проверки номинальной максимальной холодопроизводительности, которая должна соответствовать сумме индивидуальных значений производительности каждого испарителя, установленного для определения этого показателя в пределах 5% от меньшего значения. |
If a new hybrid powertrain configuration is added to an existing family in accordance with paragraph 5.3.2., which becomes the new parent powertrain, HILS model validation is not required. |
Если к существующему семейству в соответствии с пунктом 5.3.2 добавляют гибридный силовой агрегат в новой конфигурации, который становится новым базовым силовым агрегатом, то подтверждение достоверности модели АПМ не требуется. |
From a focus on the content of learning to the assessment and validation of learning |
Смещение акцента с содержания обучения на проверку и подтверждение полученных знаний |
The data processing has, so far, focused on the preparation, importing, validation and consistency checking, retrieving and processing of data. |
До настоящего времени в рамках процесса обработки данных основное внимание уделялось таким вопросам, как подготовка, импорт, подтверждение достоверности и проверка на согласованность, поиск и обработка данных. |
The Evaluation Office of UNDP has worked closely with the operations support group in ensuring that evaluation remains responsive to the corporate planning framework of the MYFF, providing direct evidence of validation of the self-reported achievements of the organization. |
Управление оценки ПРООН работает в тесном сотрудничестве с Группой поддержки оперативной деятельности, стремясь обеспечить, чтобы оценка могла по-прежнему служить инструментом общеорганизационного планирования программ по реализации МРФ, позволяла получать прямые данные в подтверждение результатов, отраженных в собственных докладах самой организации. |
Institutional and policy reforms that could help to improve the situation include delineation and validation of property rights of communities and institutions charged with conserving ecosystem functions, together with the further development and wider application of the concept of payment for ecological services. |
Меры, направленные на институциональную и политическую реформы, которые способны улучшить ситуацию, включают разграничение и юридическое подтверждение имущественных прав общин и институтов, выполняющих функции по сохранению экосистем, наряду с дальнейшим развитием и более широким применением концепции оплаты экологических услуг. |
This is intended to serve as an early warning system by assessing the non-compliance issues by a DOE on the basis of the risk it may pose to the system, as well as providing assurance of its capability to perform the validation and verification functions. |
Она призвана служить системой раннего предупреждения, поскольку предусматривает проведение оценки вопросов несоблюдения каким-либо НОО на основе учета того риска, который может возникнуть в результате этого для системы, а также подтверждение ее способности выполнять функции по одобрению и проверке. |
He laid particular emphasis on certain information quality attributes and other features that should, to the extent possible, characterize the assessment process (method, data, validation, traceability) and the incorporation of information therein. |
Он сделал особое упоминание о нескольких аспектах качества информации и ее характеристиках, что в определенной степени должно учитываться в ходе процесса оценки (методика, данные, подтверждение данных, достоверность) и включение информации в оценку. |
The problem of pensions in the Republic of Croatia relates to two disputed issues: the validation of years of employment during the war years and payment of pensions in the same period. |
Проблема пенсий в Республике Хорватия связана с двумя спорными вопросами: подтверждение количества лет трудовой деятельности в период войны и выплата пенсий за этот период. |
The NEPAD secretariat has been actively involved in the work of the regional consultations and clusters, both as a way of providing validation to the orientation of the collective efforts of the agencies, and of ensuring that they are demand-driven. |
Секретариат НЕПАД активно участвует в работе региональных консультаций и в деятельности в рамках тематических направлений, что обеспечивает как подтверждение актуальности направленности коллективных усилий учреждений, так и ориентацию этих усилий на удовлетворение конкретных потребностей. |
(a) Verification and validation of information disseminated through social media remained an important challenge; without it, there was a risk of spreading misinformation and disinformation which ultimately might cause panic; |
а) проверка и подтверждение достоверности информации, распространяемой через социальные сети по-прежнему сопряжены со значительными трудностями; без них возникает опасность распространения недостоверной информации и дезинформации, что в конечном счете может спровоцировать панику; |
The format distinguishes between signature validation moments: the initial validation and a later validation. |
Согласно этому формату в процессе подтверждения подлинности подписей выделяются такие моменты, как исходное подтверждение и последующее подтверждение. |