Примеры в контексте "Validation - Оценки"

Примеры: Validation - Оценки
Prior to deciding upon an evaluation, the mandates, suggestions and proposals received are subject to a validation and evaluability assessment conducted by JIU. 3.1 До принятия решения о проведении оценки ОИГ проводит проверку и анализирует возможность оценки на основании полученных мандатов и предложений.
In a similar vein, the implementation of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework on Climate Change is monitored by its Compliance Committee, supported by expert review teams that trigger the assessment and validation of information. В аналогичном русле осуществление Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата контролируется его Комитетом по соблюдению при поддержке экспертных групп по обзору, который инициирует оценки и подтверждение информации.
These relate primarily to actions taken to address deficiencies in the validation of data provided to the actuaries for determining an actuarial valuation of the employee benefit liability, and to improvements in bank reconciliation processes. Эти рекомендации касаются главным образом действий, предпринятых для устранения недостатков в процедуре проверки данных, представляемых актуариям для проведения актуарной оценки размера обязательств по выплатам работникам, а также совершенствования процесса выверки банковских счетов.
Furthermore, he underlined the crucial condition, that the round robin tests could only be launched in different laboratories, if the validation of the test procedure has been concluded. Кроме того, он обратил особое внимание на ключевое условие, согласно которому круговые испытания можно начать в разных лабораториях только после завершения оценки пригодности процедуры испытаний.
During the period, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had conducted a quality self-assessment for efficiency and evaluation purposes and independent validation confirmed that UNHCR's Audit Service was in conformity with the International Internal Auditing Standards. В этот период Управление служб внутреннего надзора (УСВН) провело самооценку качества для целей определения эффективности и оценки, а независимая оценка подтвердила, что Служба ревизии УВКБ соответствует Международным стандартам внутренней ревизии.
As part of the reform of vocational training, Luxembourg will be introducing validation of previous experience that takes into account all forms of learning, formal, non-formal and informal. В рамках реформы в области профессиональной подготовки в Люксембурге будет разработана концепция для оценки накопленного опыта, в которой будут учтены все формы обучения: формального, неформального и неофициального.
Also as part of this validation process, it is recommended that consultations and peer reviews are undertaken both internally, and with external partners, in order to minimize discrepancies and avoid issues of over- or under-reporting. В рамках этого процесса подтверждения рекомендуется также проводить консультации и независимые экспертные оценки - как внутренние, так и с привлечением внешних партнеров, в целях минимизации расхождений и во избежание представления завышенных или заниженных данных.
Mr. Victor Shatalov presented information on MSC-E Technical Report No. 4/2003 "Persistent Organic Pollutants in the Environment" and demonstrated the approach taken to model validation. Г-н Виктор Шаталов представил информацию о техническом докладе МСЦ-В Nº 4/2003 "Стойкие органические загрязнители в окружающей среде" и рассказал о выбранном методе оценки достоверности модели.
The designated operational entity shall make publicly available a summary of comments received and an assessment of how it has taken due account of those comments in its validation report. Назначенный оперативный орган предает гласности резюме полученных замечаний и оценки того, насколько полно в его докладе об одобрении были учтены эти замечания.
After almost one year of dialogue, consensus-building and formulation involving all key development partners, and following a thorough validation process, the common country assessment document was finalized and officially released on United Nations Day. После продолжавшегося почти год диалога и процесса формирования и достижения консенсуса с привлечением всех ключевых партнеров в области развития и проведения тщательной проверки был окончательно подготовлен и официально издан в День Организации Объединенных Наций документ по вопросам общестрановой оценки.
This assessment by the Statistics Division has been sent to the regional commissions for validation, which, when completed, will help identify global, regional and interregional strategies for technical cooperation in support of improved capabilities for the collection of statistics on national accounts. Результаты этой оценки Статистического отдела были направлены региональным комиссиям на предмет их подтверждения, что по завершении этого процесса позволит определить глобальные, региональные и межрегиональные стратегии технического сотрудничества в реализации возможностей в области сбора статистических данных о национальных счетах.
The exercise was not conducted as an evaluation but rather as a review of the existing documentation followed by a validation in three countries: El Salvador, Viet Nam and Zimbabwe. Это мероприятие было проведено не в форме оценки, а в виде обзора существующей документации с последующей проверкой в трех странах: Вьетнам, Зимбабве и Сальвадор.
The process of carrying out such an assessment was described, emphasizing not only the participation of different stakeholders, but also the validation of findings by them. Был описан процесс подобного рода оценки с акцентом не только на участие различных заинтересованных сторон, но и на проверке правильности их выводов.
The Evaluation Office of UNDP has worked closely with the operations support group in ensuring that evaluation remains responsive to the corporate planning framework of the MYFF, providing direct evidence of validation of the self-reported achievements of the organization. Управление оценки ПРООН работает в тесном сотрудничестве с Группой поддержки оперативной деятельности, стремясь обеспечить, чтобы оценка могла по-прежнему служить инструментом общеорганизационного планирования программ по реализации МРФ, позволяла получать прямые данные в подтверждение результатов, отраженных в собственных докладах самой организации.
In addition, a temporary position for a GIS System Administrator (Field Service) would be required in the light of the large number of damaged roads and United Nations facilities and other infrastructures that require further evaluation and validation. Кроме того, поскольку многие дороги и помещения Организации Объединенных Наций и другие объекты инфраструктуры были повреждены и их состояние требует дополнительной оценки и проверки, предлагается учредить временную должность системного администратора по ГИС (категория полевой службы).
Further work also needs to be undertaken in the development and validation of indicators for assessing more effectively the implementation of the non-legally binding instrument, especially as regards forest degradation. Далее необходимо также проделать определенную работу по созданию и сертификации показателей более эффективной оценки хода выполнения не имеющего обязательной юридической силы документа, особенно в связи с деградацией лесов.
Within the Democratic Republic of the Congo, the United States Agency for International Development (USAID) has partially financed joint validation team missions in North and South Kivu that provide information critical for company due diligence risk assessments. В самой Демократической Республике Конго Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) частично финансировало организацию совместных проверочных миссий в провинциях Северное и Южное Киву, позволяющих получить необходимую информацию для оценки рисков непроявления компаниями должной осмотрительности.
UNHCR's Supply Management Service (SMS) has launched a global project to support all country offices in the validation of their Property, Plant and Equipment (PPE) and inventory. Служба управления закупочной деятельностью (СУЗ) УВКБ инициировала глобальный проект по оказанию помощи всем страновым отделениям в проведении оценки имеющихся в их распоряжении земельных ресурсов, зданий и оборудования (ЗЗО), а также инвентарных запасов.
Standards need to be defined and operational guidelines provided on statistical methodology for sample frames, sample survey frameworks (including concepts and definitions) and techniques for data collection, validation, estimation and analysis. Необходимо определить статистические стандарты и оперативные руководящие принципы, касающиеся статистической методологии для инструментария выборки, основы выборочного обследования (включая концепции и определения) и методов сбора, подтверждения достоверности, оценки и анализа данных.
This is intended to serve as an early warning system by assessing the non-compliance issues by a DOE on the basis of the risk it may pose to the system, as well as providing assurance of its capability to perform the validation and verification functions. Она призвана служить системой раннего предупреждения, поскольку предусматривает проведение оценки вопросов несоблюдения каким-либо НОО на основе учета того риска, который может возникнуть в результате этого для системы, а также подтверждение ее способности выполнять функции по одобрению и проверке.
He laid particular emphasis on certain information quality attributes and other features that should, to the extent possible, characterize the assessment process (method, data, validation, traceability) and the incorporation of information therein. Он сделал особое упоминание о нескольких аспектах качества информации и ее характеристиках, что в определенной степени должно учитываться в ходе процесса оценки (методика, данные, подтверждение данных, достоверность) и включение информации в оценку.
The main areas listed for assistance were in relation to diffuse releases, setting up a PRTR register, electronic capture and storage of PRTR data, validation, release estimation techniques, reporting and expert advice on creation and promotion of PRTRs. Основные из перечисленных направлений помощи были связаны с диффузными выбросами, созданием регистра РВПЗ, электронной регистрацией и хранением данных РВПЗ, валидацией, методами оценки выбросов, отчетностью и экспертными консультациями по созданию РВПЗ и содействию их развитию.
The Advisory Committee was also informed that the valuations included in the report were to be considered a "work in progress", given that a validation process was currently under way in connection with the finalization of the IPSAS-compliant financial statements. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что оценки, содержащиеся в докладе, следует рассматривать как «незавершенные» с учетом того, что в настоящее время осуществляется процесс их подтверждения в связи с завершением подготовки финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС.
(b) Undertake testing and validation of data by the end of September 2013, to assess whether sufficient progress is being made to achieve target milestones Ь) проверить и подтвердить данные к концу сентября 2013 года для оценки того, удалось ли добиться существенного прогресса в достижении целевых показателей
The Special Committee continues to emphasize the role of the Department of Peacekeeping Operations as the primary body responsible for the development, implementation and validation of peacekeeping training standards and advice, through the work of the Policy, Evaluation and Training Division. Специальный комитет вновь особо подчеркивает роль Департамента операций по поддержанию мира как основного органа, отвечающего за разработку, осуществление и согласование учебных нормативов и рекомендаций в области миротворческой деятельности усилиями своего Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки.