If the Tarrs go missing, there will be a power vacuum. |
Слушай, если Тарры исчезнут, возникнет вакуум силы. |
With the gradual deployment of the Ituri Brigade outside of Bunia, MONUC forces were better positioned to fill the power vacuum in the more remote areas. |
В результате постепенного развертывания итурийской бригады за пределами Буниа возможности сил МООНДРК заполнить вакуум власти в более отдаленных районах существенно расширились. |
He therefore called on the leaders of Ecuador's main sectors swiftly to fill the institutional vacuum and urged the international community to continue offering its support. |
Поэтому оратор призывает лидеров основных секторов Эквадора быстро заполнить институциональный вакуум и настоятельно призывает международное сообщество продолжать предлагать свою помощь. |
The United Nations has attempted to fill this vacuum through the creation of regional and subregional centres, which are quite distant from Palau's shores. |
Организация Объединенных Наций пытается заполнить этот вакуум за счет создания региональных и субрегиональных центров, которые находятся на большом расстоянии от берегов Палау. |
Incorporating high vacuum rotating seals; or |
использующий высокий вакуум для уплотнения вращением; или |
Suction can spread and dilute a vacuum by letting a higher pressure push fluids into it, but the vacuum has to be created first before suction can occur. |
Всасывание может распространить и разбавить вакуум, позволяя высокому давлению вводить в него газы, но, прежде чем всасывание может произойти, необходимо вакуум создать. |
Otherwise, a vacuum might be created that would nullify the progress obtained by the community violence reduction programme to date. |
В противном случае создастся вакуум, который сведет на нет прогресс, достигнутый в рамках программы сокращения масштабов насилия в общинах к настоящему моменту. |
This means that at this point, there is a vacuum and the wrong persons are in positions for which they have no solutions to offer. |
Это означает, что на данный момент в этой области образовался вакуум, а руководящие посты занимают не те люди, которые могли бы предложить адекватные решения. |
I fear that just such a vacuum exists in many small island developing States and that Palau is one of them. |
Боюсь, что именно такой вакуум образовался во многих малых островных развивающихся государствах и в частности в Палау. |
The second thing that worries me is that if we go down that road, there will be a total vacuum here, and multilateralism, like nature, abhors a vacuum. |
Во-вторых, меня тревожит, что если мы пойдет по этому пути, то тут возникнет сплошной вакуум, а многосторонность, как и природа, терпеть не может вакуума. |
In addition, the high vacuum required on the column of an electron microscope makes the environment for the sample quite harsh. |
Кроме того, высокий вакуум, необходимый для колонны электронного микроскопа, делает среду для образца довольно жёсткой. |
The lack of a legitimate government and the inactivity of the established political class created a power vacuum and meant an absence of a rallying point for the Greek people. |
Отсутствие законного правительства и бездействие господствующего политического класса создали вакуум власти и означали отсутствие объединяющей силы для греческого народа. |
This item is shown in various episodes to be capable of holding people and objects, seemingly using a powerful vacuum. |
Как видно во многих сериях, это устройство способно поднимать людей и предметы различной тяжести и, скорее всего, использует сильный вакуум. |
Such high values allow for electrons to be emitted from ta-C coated electrodes into vacuum or into other solids with application of modest levels of applied voltage. |
Такие высокие значения позволяют электронам испускаться, из электродов ta-C покрытия в вакуум, или в другие твердые вещества с применением умеренного уровня приложенного напряжения. |
If the millions of other stars are also ejecting ions, as is undoubtedly true, no absolute vacuum can exist within the galaxy. |
Но если миллионы других звёзд также испускают заряженные частицы, а это непреложный факт, то абсолютный вакуум вообще не может существовать в галактике». |
The vacuum as in "the source of all creation and destruction." |
Вакуум как "основа создания и разрушения" |
With the main global power remaining on the sidelines, however, the inevitable result has been a highly dangerous power vacuum, which Russian President Vladimir Putin is seeking to exploit. |
Поскольку главная мировая держава остаётся в стороне, неизбежно возникает крайне опасный вакуум силы, чем пытается воспользоваться российский президент Владимир Путин. |
Can Thailand's Prime Minister Thaksin Shinawatra fill the regional leadership vacuum? |
Может ли премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра заполнить образовавшийся в регионе вакуум? |
Right? And immediately, he got into trouble with the local clergy who said, you can't make a vacuum. |
И сразу же у него начались проблемы с местным духовенством, которое утверждало, что невозможно создать вакуум. |
The vacuum as in "the source of all creation and destruction." |
Вакуум как "источник сотворения и разрушения". |
Or we must fill this vacuum Any fairy tale? |
Или мы должны заполнить этот вакуум какой-нибудь сказкой? |
Once they've done the heavy lifting, he swoops in and fills the vacuum. |
Когда вся тяжелая работа сделана, приходит он и заполняет вакуум. |
When it picks up, the chimneys form a vacuum and with the windows all shuttered up, the house... |
Когда он поднимается, в трубах образуется вакуум, а так как окна закрыты ставнями, дом... |
The explosion created a vacuum, and it sucked out all the oxygen and extinguished the fire. |
Взрыв создал вакуум, он высосал весь кислород и потушил огонь. |
He claims Gruzinsky was trying to kill him So he could fill the political vacuum. |
Он утверждает, что Грузинский пытался убить его, потому что он пытался заполнить политический вакуум. |