Kev doesn't even know what a vacuum is. |
Кев даже не знает, что такое пылесос (вакуум - игра слов). |
Most quantum field theories predict vacuum fluctuations that would give the vacuum this sort of energy. |
Многие физические теории элементарных частиц предсказывают существование вакуумных флуктуаций, то есть наделяют вакуум именно таким видом энергии. |
The likely result and danger is the possibility of a power vacuum as the Taliban Government retreats or collapses, with no responsible group ready to fill the vacuum. |
Вероятный результат и опасность ухода или краха правительства «Талибана» заключается в возможности образования вакуума власти, когда в стране нет ответственной группировки, готовой заполнить этот вакуум. |
There wouldn't have been any air there - it's a vacuum. |
Там не было бы никакого воздуха, лишь вакуум. |
They are staving off the aquatic theory to protect a vacuum. |
Они отвергают водную теорию, чтобы защитить вакуум. |
Law school taught us to create a moral vacuum... so you can represent people who aren't innocent. |
Правовая школа учила нас создавать моральный вакуум... так что ты можешь защищать людей, которые не невиновны. |
Your policy of buying us time has created a... a vacuum of uncertainty that is only fuelling the violence. |
Вы пытаетесь тянуть время, создавая вакуум непонимания, который только разжигает насилие. |
This is not a vacuum - people will ask questions. |
Здесь не вакуум - люди будут задавать вопросы. |
But for me such a vacuum Became a natural part of life. |
Но для меня такой вакуум стал естественной частью жизни. |
There is a total vacuum of creative capital in Bertie County. |
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала. |
Then I'd be vibing us into the cold, unforgiving vacuum of space. |
Тогда я завайбю нас в холодный, непростительный космический вакуум. |
But my eagerness to get into the dark vacuum of space was nothing compared to Jack's. |
Но мое рвение попасть в темный вакуум космоса ничто по сравнению с рвением Джека. |
But sunlight travels across the vacuum of empty space. |
Но солнечный свет летит через вакуум пустого космоса. |
And the letter V isn't for vacuum. That's the generator. |
А буква "ВИ" не вакуум, а генератор. |
When the time comes, my associates and I intend to fill that vacuum. |
В нужное время я и мои единомышленники намерены заполнить этот вакуум. |
You have undergone the transformation promised by Valen, broken the Council and created a vacuum of power. |
Вы подверглись трансформации завещанной Веленом, распустили Совет и создали вакуум власти. |
The power vacuum in the capital, characterized by quarrels between heavily armed groups, will continue. |
Вакуум власти в столице, характеризуемый столкновениями вооруженных до зубов группировок, будет сохраняться. |
The transition has created a vacuum. |
Переходный этап породил своего рода вакуум. |
The result has been a vacuum of civil authority and governmental structure. |
В результате возник вакуум гражданской власти и государственных структур. |
The political vacuum must now give way to a dramatic reorganization and genuine integration of the majority into all levels and facets of society. |
Политический вакуум сейчас должен уступить место драматической реорганизации и подлинной интеграции большинства во все слои и сферы жизни общества. |
Sometimes, when the crisis is over, there remains a vacuum. |
В некоторых случаях после урегулирования кризиса образуется своего рода вакуум. |
Such elements consider that the collapse of Communist dictatorships in the Balkans created a vacuum to be exploited to achieve their nationalist ambitions. |
Его сторонники считают, что крах коммунистических режимов на Балканах создал вакуум, который следует использовать для реализации их националистических амбиций. |
Once you've treated them with your serum, the spores will be able to survive the explosion and the interstellar vacuum. |
После того, как ты обработаешь их своей сывороткой, споры смогут пережить взрыв и межзвездный вакуум. |
To fill the vacuum, inter-ministerial committees have been formed to plan national drug strategies, coordinate implementation and assure full utilization of limited available resources. |
С тем чтобы заполнить вакуум, сформированы межминистерские комитеты для планирования национальных стратегий по борьбе с наркотиками, координации осуществления и обеспечения полного использования ограниченных ресурсов, которыми мы располагаем. |
A similar vacuum exists and is growing in parts of South-West Asia. |
Аналогичный вакуум существует и расширяется в странах Юго-Восточной Азии. |