Английский - русский
Перевод слова Vacuum

Перевод vacuum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакуум (примеров 483)
The pressure change can be measured as pressure, vacuum, or differential between two pressure inputs. Изменение давления может быть замерено как давление, вакуум или разница между двумя показателями давления.
The Tribunal is grateful, therefore, to SFOR for its continued detention actions, which fill the vacuum created by the entity authorities disregard for their legal obligations. Поэтому Трибунал признателен СПС за их неизменное содействие в плане содержания обвиняемых под стражей, которое заполняет вакуум, образовавшийся в результате невыполнения властями этого образования своих юридических обязательств.
Judicial vacuum in the zone of confidence Судебный вакуум в зоне доверия
It also filled a geopolitical vacuum at the heart of the continent, placing a check on Germany and Russia. Она также заполняла геополитический вакуум в сердце континента, сдерживая Германию и Россию.
As well as ensuring an aerobic breakdown in the Bio-drum, Sun-Mar ensures an odor free environment by engineering the air flow within the unit to maintain a partial vacuum at all times. По мере обеспечения аэробного распада в Био-Барабане, Sun-Mar обеспечивает свободные от запаха условия, направляя воздушный поток внутрь блока, подальше от наших органов обоняния, все время поддерживая частичный вакуум.
Больше примеров...
Вакуумный (примеров 62)
I have this little vacuum cleaner that's broken. У меня дома есть маленький вакуумный пылесосик правда он сломан.
Anyway, Sheldon, we're at a decision point to run the xenon stream through the cryocooler or through the vacuum filter. Короче, Шелдон, нам сейчас надо принять решение - пропустить ксеноновый поток через криогенный охладитель или через вакуумный фильтр.
And so this new line of meals-ready-to-eat gives the soldier in the field a portable meal with all the home-cooked flavor of something mom used to chemically dehydrate and vacuum pack. Таким образом, в нашей новой линии "Еды-Готовой-к-Употреблению", специально для солдат на поле боя, мы придумали еду, со вкусом домашней пищи как будто мама упаковала ее в вакуумный мешок.
MOBILE VACUUM APPARATUS ARRANGEMENT FOR TEMPORARILY IMMOBILISING A MYOCARDIUM LOCAL AREAS OPERATIONS WITHOUT STOPPING A HEART МОБИЛЬНЫЙ ВАКУУМНЫЙ АППАРАТНЫЙ КОМПЛЕКС ДЛЯ ВРЕМЕННОЙ ИММОБИЛИЗАЦИИ ЛОКАЛЬНЫХ УЧАСТКОВ МИОКАРДА ПРИ ОПЕРАЦИЯХ БЕЗ ОСТАНОВКИ СЕРДЦА
The inventive high-voltage vacuum load-breaking switch comprises a base insulator, which is arranged in each phase, vacuum arc-extinguishing chamber provided with fixed and movable contacts with releasing mechanisms thereof. Высоковольтный вакуумный выключатель нагрузки содержит в каждой из фаз опорный изолятор, вакуумную дугогасительную камеру, в которой размещены неподвижный и подвижный контакты с механизмом их размыкания.
Больше примеров...
Пылесос (примеров 145)
You plugged your vacuum cleaner in my computer? Ты подключил пылесос в розетку с компьютером?
Zudija Adzovic donates a vacuum cleaner. Жудия Аджович подарил настольный пылесос.
I might have a vacuum. У меня должно быть есть пылесос.
A week later, Ping was discovered in the apartment alongside the body of her owner, and the vacuum had been running the entire time. Неделю спустя Пинг обнаружили в его квартире, рядом с телом её хозяина, и всё это время пылесос продолжал работать.
Vacuum has two us in it? Пылесос имеет 2 значения?
Больше примеров...
Пустота (примеров 5)
For in the vacuum created by the loss of what is most precious, opportunity abounds, influence is maximized, and desire becomes destiny. Ибо пустота, созданная потерей того, что ближе всего сердцу, умножает потенциал, воздействие достигает своего пика, и желаемое становится действительным.
Such societies have weakened the family in a world where images, emptiness and passing trends have caused a vacuum that in turn causes the phenomenon of the search for artificial paradises that aim to replace a meaningful life. Такие общества ослабляют роль семьи в мире, где образы, пустота и преходящие тенденции приводят к вакууму, который, в свою очередь, вызывает к жизни такое явление, как поиски искусственного рая в стремлении заменить им реальную жизнь.
The vacuum, the void, is the face of the infinite. вакуум, пустота - это лицо бесконечного.
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум.
And it's very empty. The vacuum there is one million timesless dense than the highest vacuum that our best technology onEarth can currently that's how different a typical placeis from this place. А ещё там абсолютная пустота. Вакуум там в миллион разменее плотный, чем самый высокий вакуум, который мы можем сейчасвоссоздать на Земле с использованием самых лучших технологий. Такчто видите, насколько сильно отличается типичное местоВселенной
Больше примеров...
Пылесосить (примеров 21)
Well, if that's the case, Penny will have to get satellite TV and maybe once a week run a vacuum through this place. В таком случае, Пенни придётся подключить спутниковое ТВ и где-то раз в неделю здесь пылесосить.
I told her one hundred times to put the vacuum under the bed Сто раз я ей говорила пылесосить под кроватями.
Norman, I'm trying to vacuum! Норман, я пытаюсь пылесосить.
Who says it is more interesting to hang around in the office compared to being together with the kids and vacuum cleaning the floor? "Кто говорит, что торчать в конторе интереснее, чем проводить время с детьми и пылесосить пол, пусть даже ценой меньших доходов и более маленькой пенсии?
Vacuum' later - you're annoying! Кончай пылесосить, задолбала уже!
Больше примеров...
Пропылесосить (примеров 19)
I didn't dare wake up and ask why you decided to vacuum clean me. Я не решился проснуться и спросить тебя, почему ты решила пропылесосить меня посреди ночи.
Vacuum the floors, clean the windows and... all the boxes must be loaded into the freezer early in the morning. Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
The assignment was to vacuum the entire room. Задача была пропылесосить всю комнату.
It'll give her a chance to vacuum the apartment while we're away. Надеется успеть все пропылесосить, пока мы будем путешествовать.
Well, you could always grab the vacuum and clean up the living room floor. Ну, ты всегда можешь взять пылесос и пропылесосить пол в гостиной
Больше примеров...
Пустом месте (примеров 16)
Such texts did not come from a vacuum; they are a product of history. Такие документы появились не на пустом месте; они являются продуктом истории.
Luxembourg does not make such promises in a vacuum. Люксембург не дает подобных обещаний на пустом месте.
it didn't happen in a vacuum. Но это произошло не на пустом месте.
Drug problems do not occur in a vacuum, but often disproportionately affect those in society who are disadvantaged, marginalized or excluded. Проблемы наркотиков возникают не на пустом месте, и они, как правило, в наиболь-шей степени затрагивают ту часть общества, которая находится в неблагоприятном, маргинальном или изолированном положении.
The new Libya of which I speak did not arise from a vacuum. Новая Ливия, о которой я говорю, появилась не на пустом месте.
Больше примеров...
Пробел (примеров 9)
MONUC cannot be expected to fill this vacuum. От МООНДРК нельзя ожидать, что она заполнит этот пробел.
Now, there will be plenty of people to fill the vacuum. Теперь будет много людей, которые захотят восполнить пробел.
The new Service would address the current vacuum of coordinated technical functions in the Fund, bringing together in an integrated manner legal, actuarial, operational and risk areas. Новая служба заполнит имеющийся в Фонде пробел в области координированных технических функций, проводя комплексную работу по вопросам права, актуарных оценок, операций и рисков.
This draft code will also fill the vacuum in a way intended by the Convention when it requests States to commit themselves "to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of [the principle of the equality of men and women]". Этот проект должен также заполнить пробел, как это предусматривается Конвенцией, которая требует от государств взять на себя обязательство "обеспечить с помощью закона или других соответствующих средств практическое осуществление принципа равноправия мужчин и женщин".
The second section of the first chapter of the Guide to practice concerned the definition of interpretative declarations (draft guideline 1.2). The definition adopted by the Commission filled a certain vacuum since both the 1969 and 1986 Vienna Conventions were silent on that matter. Второй раздел первой главы Руководства по практике касается определения заявлений о толковании (проект основного положения 1.2), и принятое КМП определение в определенной степени восполняет имеющийся пробел, поскольку соответствующие положения отсутствуют как в Венской конвенции 1969 года, так и в Венской конвенции 1986 года.
Больше примеров...
Вакуумметрического (примеров 12)
Marking of design vacuum pressure on the tank Нанесение на цистерну маркировки с указанием величины расчетного вакуумметрического давления
The maximum permissible overpressure or vacuum shall be indicated by a red mark. 9.3.1.25.8 Use of the cargo piping for ballasting purposes shall not be possible. Уровень максимально допустимого избыточного или вакуумметрического давления должен быть отмечен красной риской. (8)9.3.1.25.8 Использование грузовых трубопроводов для целей балластировки не допускается.
When a manometer is used to measure the overpressure or the vacuum pressure, its indicator scale shall not be less than 0.14 m in diameter. The maximum permissible overpressure or vacuum values shall be indicated by a red mark. Если для измерения избыточного или вакуумметрического давления используются манометры, то их шкала должна иметь диаметр не менее 0,14 м. Максимально допустимое значение избыточного или вакуумметрического давления должно быть отмечено красной риской.
Depending on the design vacuum pressure of tanks and substance carried, a vacuum valve is mandatory, optional or prohibited. В зависимости от расчетного вакуумметрического давления цистерн и перевозимого вещества оборудование цистерны вакуумным клапаном является обязательным или факультативным либо запрещается.
Indication of the value of design vacuum pressure or of wording on the tank plate or on the shell itself makes the mandatory application of vacuum valves clear. Указание значения расчетного вакуумметрического давления или наличие соответствующей надписи на прикрепленной к цистерне табличке или на самом корпусе четко свидетельствуют об обязательном использовании вакуумных клапанов.
Больше примеров...
Разрежения (примеров 21)
Hand pumps are often used as pressure and vacuum sources. В качестве источников давления и разрежения используются, как правило, ручные насосы.
The Working Group proposed adding additional measures in line with the provisions of 6.7.3.2.8 for tanks according to Chapter 6.8 and including provisions in Chapter 4.3 for existing tanks to be filled with nitrogen after unloading to protect the tank against vacuum pressure. Рабочая группа предложила включить дополнительные меры в соответствии с положениями пункта 6.7.3.2.8 для цистерн, отвечающих требованиям главы 6.8, и включить в главу 4.3 положения для существующих цистерн, которые после разгрузки должны заполняться азотом с целью защиты цистерны от разрежения.
These vacuum-relief devices shall be set to relieve at a vacuum setting of at least - 0.21 bar; Эти вакуумные клапаны должны быть отрегулированы на срабатывание при значении разрежения не менее - 0,21 бара;
For each run, read vacuum level at one second intervals, calculate mean vacuum and standard deviation (s). Для каждого пробега необходимо фиксировать уровень разрежения с интервалами в одну секунду, а также рассчитывать средний уровень разрежений и стандартное отклонение (s).
Replace 6.8.2.2.3 with: "Tanks that are not hermetically closed may be fitted with vacuum valves to avoid an unacceptable negative internal pressure; these vacuum-relief valves shall be set to relieve at a vacuum setting not greater than - 21 kPa. 4.3 Заменить текст пункта 6.8.2.2.3 текстом следующего содержания: Эти вакуумные клапаны должны быть отрегулированы на срабатывание при значении разрежения не более - 21 кПа.
Больше примеров...