Английский - русский
Перевод слова Vacuum

Перевод vacuum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакуум (примеров 483)
The Tribunal is grateful, therefore, to SFOR for its continued detention actions, which fill the vacuum created by the entity authorities disregard for their legal obligations. Поэтому Трибунал признателен СПС за их неизменное содействие в плане содержания обвиняемых под стражей, которое заполняет вакуум, образовавшийся в результате невыполнения властями этого образования своих юридических обязательств.
The Government called on States to continue to provide the country with urgent assistance to enable the Government to extend the territory under its control and to deliver services, and to prevent warlords from re-emerging to fill the vacuum left by the withdrawal of Al-Shabaab. Правительство призвало государства продолжать оказывать стране крайне необходимую ей помощь, с тем чтобы правительство могло расширить территорию, находящуюся под его контролем, обеспечить предоставление соответствующих услуг и препятствовать возникновению каких-либо вооруженных группировок, которые будут стремиться заполнить вакуум, образовавшийся после прекращения военных действий "Аш-Шабааба".
For example, if the United States were to withdraw its military forces from the region, that could destabilize the entire region as other countries scrambled to fill the vacuum. Например, если бы Соединенные Штаты вывели свои вооруженные силы из региона, это могло бы лишить стабильности целый регион, поскольку другие страны стремились бы заполнить этот вакуум.
The decision to abrogate the Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM Treaty) went against the principle of the irreversibility of nuclear disarmament agreements, leaving a vacuum that could lead to a renewed arms race including outer space. Решение о расторжении Договора по противоракетной обороне идет вразрез с принципом необратимости соглашений о ядерном разоружении и создает вакуум, который может привести к возобновлению гонки вооружений, включая гонку вооружений в космическом пространстве.
We agree wholeheartedly with Kofi Annan that both approaches lead to what he called "mutually assured paralysis", which"... sends a terrible signal of disunity and... creates a vacuum that can be exploited". Мы всецело согласны с Кофи Аннаном, что оба подхода ведут, как он сказал, к "взаимно гарантируемому параличу", который"... посылает чудовищный сигнал разобщения... и создает вакуум, который можно эксплуатировать".
Больше примеров...
Вакуумный (примеров 62)
In the first series of procedures, a vacuum cup massage is performed on the patients. В первой серии процедур пациентам проводят вакуумный баночный массаж.
And according to their website, they seal the meals with a vacuum sealer. Согласно их сайту, они используют вакуумный упаковщик.
The vacuum pump may stay connected until the time directly before the start of the vacuum loss. Вакуумный насос может отсоединяться непосредственно перед началом ослабления вакуума;
To perform this test a vacuum shall be applied to the vacuum-side volume of the sampling system and the leak rate of the system shall be observed as a decay in the applied vacuum. Для проведения этого испытания вакуумный сегмент системы отбора проб подвергается вакуумизации и выявляется интенсивность просачивания в системе как свидетельство распада вакуума.
Once, without asking me, he bought 1.200 francs a vacuum cleaner! Как-то без спроса купил вакуумный пылесос за 1200 франков.
Больше примеров...
Пылесос (примеров 145)
30 August - Engineer Hubert Cecil Booth patents the electrically powered vacuum cleaner. 1901 - английский изобретатель Хьюберт Сесил Бут (Hubert Cecil Booth) запатентовал электрический пылесос.
You could demonstrate a vacuum cleaner for me any old time. Ты смог бы демонстрировать мне пылесос как в старое доброе время.
Did someone shove a vacuum up your nose and suck out your last lonely brain cell? Кто-то что ли засунул вам в нос пылесос и достал последнюю одинокую клеточку мозга?
I got this vacuum cleaner for nothing. Мне этот пылесос достался бесплатно.
A week later, Ping was discovered in the apartment alongside the body of her owner, and the vacuum had been running the entire time. Неделю спустя Пинг обнаружили в его квартире, рядом с телом её хозяина, и всё это время пылесос продолжал работать.
Больше примеров...
Пустота (примеров 5)
For in the vacuum created by the loss of what is most precious, opportunity abounds, influence is maximized, and desire becomes destiny. Ибо пустота, созданная потерей того, что ближе всего сердцу, умножает потенциал, воздействие достигает своего пика, и желаемое становится действительным.
Such societies have weakened the family in a world where images, emptiness and passing trends have caused a vacuum that in turn causes the phenomenon of the search for artificial paradises that aim to replace a meaningful life. Такие общества ослабляют роль семьи в мире, где образы, пустота и преходящие тенденции приводят к вакууму, который, в свою очередь, вызывает к жизни такое явление, как поиски искусственного рая в стремлении заменить им реальную жизнь.
The vacuum, the void, is the face of the infinite. вакуум, пустота - это лицо бесконечного.
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум.
And it's very empty. The vacuum there is one million timesless dense than the highest vacuum that our best technology onEarth can currently that's how different a typical placeis from this place. А ещё там абсолютная пустота. Вакуум там в миллион разменее плотный, чем самый высокий вакуум, который мы можем сейчасвоссоздать на Земле с использованием самых лучших технологий. Такчто видите, насколько сильно отличается типичное местоВселенной
Больше примеров...
Пылесосить (примеров 21)
I know how to vacuum mom and dad, Summer. Я знаю как пылесосить маму с папой, Саммер.
Don't vacuum. Mr. Steele's just gone to sleep. Эффи, не надо пылесосить, мистер Стил только что пег.
Now I have to go run the vacuum, okay? А мне надо пылесосить, хорошо?
In the end, I had to vacuum the inside myself! В итоге, я вынужден был пылесосить себя сам!
What a pain, why does he have to vacuum in the middle of the night! Это ужас, ну зачем ему понадобилось пылесосить среди ночи!
Больше примеров...
Пропылесосить (примеров 19)
This filter does not demand replacement - it is enough to wash it in the warm water and to vacuum it. Этот фильтр не требует замены - его достаточно помыть в теплой воде или пропылесосить.
I want to vacuum the floor. "Я хочу пропылесосить пол".
I have to vacuum tomorrow. Мне нужно пропылесосить завтра.
Now, I was concerned about losing any trace evidence, so I... I've wrapped the body so I could vacuum around here. Я переживал, что могут утеряться какие-нибудь улики, так что я... я развернул тело, чтобы все пропылесосить.
It'll give her a chance to vacuum the apartment while we're away. Надеется успеть все пропылесосить, пока мы будем путешествовать.
Больше примеров...
Пустом месте (примеров 16)
Mr. Chaudhry (Pakistan) reminded the Committee of the history behind the draft resolution, which had not emerged from a vacuum. Г-н Чаудхри (Пакистан) напоминает Комитету о предыстории этого проекта резолюции, который возник не на пустом месте.
We recognize that instability does not occur in a vacuum and we are committed to fostering regional security arrangements and regional disarmament and arms control processes. Мы признаем, что нестабильность возникает не на пустом месте, и мы привержены цели укрепления региональных механизмов обеспечения безопасности и региональных процессов разоружения и контроля над вооружениями.
The new Libya of which I speak did not arise from a vacuum. Новая Ливия, о которой я говорю, появилась не на пустом месте.
The creation of these institutions will not happen in a vacuum, but depends on the establishment of practices of good governance, including the empowerment of individuals and communities. Эти институты не могут создаваться на пустом месте - их созданию должно предшествовать внедрение практики благого правления, в том числе принятие мер по расширению прав и возможностей личности и общин.
In this connection, it should be noted that this proposal is not made in a vacuum; it is being made after a study by Morocco of a number of international programmes and proposals submitted to the Commission on Human Rights on this subject. В этой связи следует отметить, что это предложение было сделано не на пустом месте, а после изучения Марокко ряда международных программ и предложений, представленных по данному вопросу Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Пробел (примеров 9)
MONUC cannot be expected to fill this vacuum. От МООНДРК нельзя ожидать, что она заполнит этот пробел.
Now, there will be plenty of people to fill the vacuum. Теперь будет много людей, которые захотят восполнить пробел.
This draft code will also fill the vacuum in a way intended by the Convention when it requests States to commit themselves "to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of [the principle of the equality of men and women]". Этот проект должен также заполнить пробел, как это предусматривается Конвенцией, которая требует от государств взять на себя обязательство "обеспечить с помощью закона или других соответствующих средств практическое осуществление принципа равноправия мужчин и женщин".
The Standing Commission on Women's and Children's Rights, established within the Ministry of Justice in 1994, has filled the vacuum created by the dissolution in 1990 of the earlier Commission. Постоянная комиссия по правам женщины и ребенка Министерства юстиции, созданная в 1994 году, должна заполнить пробел, который возник в результате прекращения деятельности предыдущей комиссии в 1990 году.
The second section of the first chapter of the Guide to practice concerned the definition of interpretative declarations (draft guideline 1.2). The definition adopted by the Commission filled a certain vacuum since both the 1969 and 1986 Vienna Conventions were silent on that matter. Второй раздел первой главы Руководства по практике касается определения заявлений о толковании (проект основного положения 1.2), и принятое КМП определение в определенной степени восполняет имеющийся пробел, поскольку соответствующие положения отсутствуют как в Венской конвенции 1969 года, так и в Венской конвенции 1986 года.
Больше примеров...
Вакуумметрического (примеров 12)
Marking of design vacuum pressure on the tank Нанесение на цистерну маркировки с указанием величины расчетного вакуумметрического давления
The maximum permissible overpressure or vacuum shall be indicated by a red mark. 9.3.1.25.8 Use of the cargo piping for ballasting purposes shall not be possible. Уровень максимально допустимого избыточного или вакуумметрического давления должен быть отмечен красной риской. (8)9.3.1.25.8 Использование грузовых трубопроводов для целей балластировки не допускается.
Indication of the value of design vacuum pressure or of wording on the tank plate or on the shell itself makes the mandatory application of vacuum valves clear. Указание значения расчетного вакуумметрического давления или наличие соответствующей надписи на прикрепленной к цистерне табличке или на самом корпусе четко свидетельствуют об обязательном использовании вакуумных клапанов.
"vacuum pressure: 110% of the opening pressure of the vacuum valve but not more than 3.85 kPa" by "вакуум: 110% величины давления срабатывания вакуумного клапана, но не более 3,85 кПа" на "вакуумметрическое давление: не выше значения расчетного вакуумметрического давления, но не более 5 кПа".
Because of the use of different values for design vacuum pressures on tanks approved before 1-7-2003 in different countries, adding this values could cause confusion to users and enforcement bodies when vacuum valves should be fitted. С учетом того, что для цистерн, утвержденных в различных странах до 1 июля 2003 года, используются различные значения расчетного вакуумметрического давления, указание значений этого давления могло бы привести к путанице при определении пользователями и правоприменительными органами необходимости наличия вакуумных клапанов.
Больше примеров...
Разрежения (примеров 21)
After warm-up, drive the vehicle at a steady speed of 80 km/h and adjust dynamometer load to reproduce the vacuum reading obtained in accordance with paragraph 3.1.4.3. above. После прогрева вести транспортное средство с постоянной скоростью 80 км/ч; при этом осуществляется регулировка усилия, прилагаемого к динамометру, для воспроизведения показания разрежения , полученного в соответствии с пунктом 3.1.4.3, выше.
The pressure-relief devices shall have sufficient capacity to prevent rupture of the shell due to over pressurization or vacuum resulting from filling, discharging, or from heating of the contents. Предохранительные устройства должны иметь достаточную пропускную способность, чтобы предотвратить повреждение корпуса в результате повышения давления или разрежения, связанных с наполнением, сливом или нагревом содержимого.
Depending on the vacuum level and temperature reached at the operation of the plant, the mixer can be used for pre-treatment or further treatment of sludge. В зависимости от уровня разрежения и температуры при эксплуатации установки смешивающая установка может использоваться для предварительной обработки и дальнейшей обработки осадка.
The alarm will be activated at a fixed vacuum pressure based on the construction vacuum pressure Предупредитель-ные сигналы будут подаваться при достижении установленного значения разрежения, рассчитанного на основе значения расчетного разрежения
"vacuum pressure: not more than the construction vacuum pressure but not exceeding 5 kPa (0.05 bar)." "разрежение: не выше значения расчетного разрежения, но не более 5 кПа (0,05 бар)".
Больше примеров...