| The hack must have created a vacuum. | После взлома появился вакуум. | 
| It's a vacuum, isn't it? | Вакуум, как в пылесосе. | 
| We've got a power vacuum here. | У нас тут вакуум власти. | 
| There's a power vacuum here. | Здесь образовался вакуум власти. | 
| To vacuum for tips. | Чтобы заполнить вакуум чаевыми. | 
| It's a partial vacuum inside. | Это частичный вакуум внутри. | 
| That vacuum needed to be filled. | И этот вакуум нужно восполнить. | 
| So this is a vacuum. | Короче, идея такая - вакуум. | 
| The theme of my research is vacuum. | Тема моего исследования вакуум. | 
| That hit a wall. They couldn't shrink them and keep the vacuum. | Невозможно было уменьшать размер далее и сохранять вакуум. | 
| It also filled a geopolitical vacuum at the heart of the continent, placing a check on Germany and Russia. | Она также заполняла геополитический вакуум в сердце континента, сдерживая Германию и Россию. | 
| Now they've stepped right into the vacuum and taken over Farris' corners. | Теперь они заполнили вакуум и захватили точки Фарриса. | 
| Eighteen years of vacuum has wreaked immeasurable devastation and suffering on the people of Somalia. | Восемнадцатилетний вакуум разорил страну и принес неисчислимые страдания сомалийскому народу. | 
| Two international patents were subsequently granted: the patented power-assisted vacuum arm and the straight-through suction system. | Две международные патенты были впоследствии предоставлены: запатентованная усилителем рука вакуум и сквозная система всасывания. | 
| This bacterium can also survive cold, dehydration, vacuum and acid and is thus known as a polyextremophile. | Эта бактерия также переносит холод, обезвоживание, вакуум и кислоту и поэтому является полиэкстремофилом. | 
| In many cases the thermal treatment of samples in high temperature furnaces requires defined atmospheres or vacuum. | Во многих случаях для обработки образцов в высокотемпературной печи необходимо создать определенную среду или вакуум. | 
| But a political vacuum in Lebanon only makes violence more likely, which Hezbollah doesn't want. | Однако политический вакуум в Ливане будет способствовать возникновению насилия, чего бы ни хотелось «Хезболле». | 
| I put an unbounded vacuum inside a temporal field until a world developed. | Я поместил неограниченный вакуум внутрь темпорального поля и подождал, пока не образовалась вселенная. | 
| This technology utilizes simultaneous application of thermal conduction heating and vacuum to treat contaminated soil without excavation. | В этой технологии используется теплопроводный нагрев и вакуум для обработки загрязненной почвы без снятия почвенного слоя. | 
| The introduction of a specific criminal behaviour fills a legislative vacuum. | Введение упомянутого конкретного вида уголовных деяний заполняет существовавший до того правовой вакуум. | 
| The vacuum which you strive to fill artificially! | Это вакуум, который ты наивно хочешь заполнить искусственным... насильственным образом. | 
| He possesses the power of air, fights by creating strong wind, vacuum blades, or forming nearby vacuum areas around enemies. | Повелевает воздухом, сражается, создавая воздушные лезвия или заключая врагов в вакуум. | 
| In the construction of vacuum vessels in aluminium, it should be noted that due to the young's modulus properties in design, a much thicker vessel capable of absorbing one atmosphere vacuum is often achieved to the equivalent thickness in stainless steel. | В отношении конструкции алюминиевых резервуаров с вакуумной изоляцией следует отметить, что, благодаря использованию при проектировании модуля Юнга, зачастую получают резервуар, способный поддерживать вакуум в одну атмосферу, с более толстыми стенками, по сравнению с эквивалентной толщиной стенок резервуара из нержавеющей стали. | 
| The vacuum is achieved by enclosing the beam in a stainless steel pipe system, with numerous vacuum pump systems continually working to keep the vacuum quality high. | Вакуум получают, сохраняя пучок в системе труб из нержавеющей стали с множеством непрерывно работающих вакуумных насосов. | 
| It also filled a geopolitical vacuum at the heart of the continent, placing a check on Germany and Russia. | Она также заполняла геополитический вакуум в сердце континента, сдерживая Германию и Россию. |