Английский - русский
Перевод слова Vacuum
Вариант перевода Вакуум

Примеры в контексте "Vacuum - Вакуум"

Примеры: Vacuum - Вакуум
The information vacuum is filled with the help of informal sources. Вакуум информации заполняется с помощью посторонних источников.
The economic vacuum is being filled by the illicit production of and trafficking in narcotics. Экономический вакуум заполняется незаконным производством и оборотом наркотиков.
The resulting institutional vacuum needs to be filled. Необходимо заполнить образовавшийся из-за этого институциональный вакуум.
The resulting information vacuum made it very difficult for the international community to assess the needs of the people. В итоге информационный вакуум осложняет возможность мирового сообщества оценить потребности людей.
Unfortunately, there was a vacuum in the leadership because the new President had not yet been elected. К сожалению, возник определенный вакуум в руководстве, поскольку новый Председатель еще не был избран.
This increases a vacuum and tensions in the administration of justice. Это создает вакуум и порождает напряженность в сфере отправления правосудия.
The vacuum of authority is another serious challenge for democracy and democratization. Вакуум власти является еще одним серьезным вызовом для демократии и демократизации.
The Commission fills a vacuum within the Organization, allowing countries that have experienced situations of conflict to build a period of stability and sustainable peace. Комиссия заполняет существовавший в Организации вакуум, позволяя странам, пережившим конфликт, формировать обстановку стабильности и устойчивого мира.
Armed bands led by warlords have filled the political vacuum left by the deliquescence of the Somali State. Вооруженные банды, возглавляемые полевыми командирами, заполнили политический вакуум, создавшийся в результате распада сомалийского государства.
Continuing deficits in laws and in institutions have also underwritten a protection vacuum, and have created an enabling environment for rights violations. Сохраняющийся дефицит законов и институтов также породил вакуум защиты и создал благоприятную среду для нарушений прав человека.
That vacuum must be filled if we are to move from noble aspirations to demonstrable development results. Этот вакуум необходимо заполнить, если мы хотим перейти от благородных намерений к наглядным результатам развития.
I know there's a vacuum in that capsule. Я знаю, что в капсуле вакуум.
And yet, I firmly believe that the vacuum exists, even if our minds reject this fact. А сейчас я твердо верю, что вакуум существует, даже если наши умы отвергают этот факт.
This power vacuum and pressing economic and social concerns have combined to produce a fragile situation in the country. Образовавшийся вакуум власти вкупе с насущными экономическими и социальными проблемами вызвали неустойчивую обстановку в стране.
A power vacuum must not be allowed to develop in those areas. Нельзя допустить, чтобы в этих районах образовался вакуум власти.
From this I conclude that the vacuum does exist. Из этого я заключаю, что вакуум действительно существует.
According to Dr. Brennan's article, you create a vacuum inside the glove box, then pull back the tape. Следуя статье доктора Бреннан, надо создать вакуум внутри перчаточной камеры, затем оттянуть ленту назад.
In hospital, the toughest part of my treatment was the vacuum. В госпитале худшим в моём лечении был вакуум.
I just know he's clearly left some kind of vacuum. Но заметно, что он после себя оставил какой-то вакуум.
Sound waves can't travel through a vacuum. Звуковые волны не могут преодолевать вакуум.
They vacuum seal the urn and I can't... Они вакуум запечатать урну и я не могу...
Furthermore, if the facts are not established, exaggerations and distortions will fill the vacuum to further fuel distrust and tensions between communities. Более того, если не установить факты, преувеличения и искажения заполнят информационный вакуум, что продолжит вызывать недоверие и напряженность между общинами.
Military gains without political progress will be in vain and will create a political vacuum, which will only serve the spoilers in Somalia. Военные успехи без достижения политического прогресса будут сведены на нет и создадут политический вакуум, который будет только на руку негативным силам в Сомали.
On the ground, the political vacuum has fed the ongoing fragmentation and disintegration of political authority, as signalled by recent infighting in Latakia governorate between some anti-government armed groups. Политический вакуум подпитывается продолжающейся раздробленностью и дезинтеграцией политической власти на местах, о чем свидетельствуют недавние боестолкновения между некоторыми антиправительственными вооруженными группами в мухафазе Латакия.
In order to fill the vacuum that had existed for six years, the Jordanian Government signed a cooperation agreement with UNHCR in 1997. С тем чтобы заполнить вакуум, существовавший в течение шести лет, правительство Иордании в 1997 году подписало соглашение о сотрудничестве с УВКБ.