Because your companies will always take away your life, but they can never take away your vacation - in theory. |
Ваша работа всегда может забрать у вас вашу жизнь, но никогда не может забрать у вас отдых. Теоретически. |
But who do we know who's all alone and could drop everything and make vacation plans with no notice? |
Но кто тот один, которого мы знаем, и который мог бы всё бросить и слетать на отдых без предупреждения? |
So off Pete went, and left the family vacation - break a mother's heart - and he went, and we followed four days later to see the next playoff game. |
И Пит уехал и оставил семейный отдых - разбил сердце своей мамы - он уехал, а следом, спустя четыре дня, уехали и мы, чтобы посмотреть очередную игру плей-офф. |
In one week, we become teenagers, and summer vacation winds to an end, so we need to throw the greatest party of all time! |
Через неделю мы станем подростками, и летний отдых стремительно подходит к концу, так что нам нужна величайшая вечеринка всех времён! |
20 years in an atomic shelter isn't a vacation, Nieves. |
20 лет в убежище, это тебе не отдых выходного дня, Ньевес |
What do you say next time ruiz puts us on "vacation,"... we just head down to Miami? |
Давай в следующий раз, когда Руиз отправит нас "на отдых"... мы просто поедем в Майами? |
The perfect vacation destination For young and old alike. so, Miguel, that's |
Там есть отдых на любой вкус, и для молодых, и для остальных. |
Examples included the smuggling of goods to avoid paying customs fees, a range of maritime transport frauds, immigration, passport and visa frauds and frauds involving vacation travel or accommodations such as timeshare arrangements. |
Примеры включали контрабанду товаров в попытке избежать уплаты таможенных платежей, ряд видов мошенничества на морском транспорте, иммиграционное мошенничество, мошенничество с использованием паспортов и виз, а также мошенничество, сопряженное с поездками на отдых или проживанием, например договоренности о таймшере. |
Because your companies will always take away your life, but they can never take away your vacation - in theory. (Laughter) |
Ваша работа всегда может забрать у вас вашу жизнь, но никогда не может забрать у вас отдых. Теоретически. (Смех) |
Day five - Day nine (Friday-Tuesday):Vacation on holiday resort. |
День пятый - день девятый (пятница-вторник): Отдых на курорте. |
Vacation or business trip, tourist or business trip, in either case, you have to stay for a few days in... |
Отдых или командировка, туристическая или деловая поездка, в любом из этих случаев вам придется остановиться на несколько дней в чужом... |
The company is the holder of the Golden Award for best Medical Center for vacation, treatment, SPA and wellness according to the world standards for 2007 of Tourism and Recreation magazine. |
Общество обладатель Золотого Приза за лучший Медицинский Центр каникул, лечения, СПА и велнеса по мировым стандартам за 2007 год журнала "Туризм и Отдых". |
The Constitution provides the foundation for the right to work; the right of workers to organize and engage in collective bargaining; and rights to certain conditions of work including health and safety, remuneration, rest and vacation. |
В Конституции заложены основы для осуществления права на труд; права трудящихся на организацию профсоюзов и ведение коллективных переговоров; а также права на определенные условия труда, включая безопасность и гигиену труда, вознаграждение, отдых и отпуск. |
(e) Rest that is provided through the establishment of working hours, in the form of weekly days off, a paid annual vacation and a shortened work day for a number of professions and jobs, etc.; |
ё) отдых, обеспечиваемый путём установления продолжительности рабочего времени, еженедельными выходными днями, оплачиваемым ежегодным отпуском, сокращённым рабочим днём для ряда профессий и работ и другие; |
Experience, discover and enjoy your holidays with Lion Resorts Vacation Club, as we deliver to you and your family and friends a world of luxury holiday destinations and resorts. |
Откройте для себя прекрасный отдых с Lion Resorts Vacation Club, потому что мы предлагаем Вам, Вашей семье и друзьям целый мир направлений и курортов для роскошного отдыха. |
I do not need a vacation! |
Мне отдых не нужен! |
Just think of it as a nice vacation. |
Воспринимайте это как приятный отдых. |
Delayed everybody's vacation plans. |
Отложили всем планы на отдых. |
so - So not a vacation? |
Так, это не отдых? |
Death will be a vacation. |
Смерть даст мне отдых. |
Sabrina found us a great vacation. |
Сабрина нашла нам отличный отдых. |
We're going on a family vacation. |
Мы отправимся на семейный отдых. |
For me, this is not a vacation. |
Для меня это не отдых. |
And go on a delightful vacation. |
И отправиться на великолепный отдых. |
A vacation where you stay in town. |
Отдых когда Вы остаетесь в городе |