Примеры в контексте "Vacation - Отдых"

Примеры: Vacation - Отдых
We find it more restful to the body than your so-called vacation. Для нас это лучший отдых, чем ваш так называемый отпуск.
Article 14 of the Code guarantees the right to rest which is stipulated by the provisions on working time, holidays and vacation leave. Статья 14 Кодекса гарантирует право на отдых, которое регламентируется положениями о рабочем времени, праздниках и отпусках.
The right to rest is ensured by the legal regulation of the maximum weekly working hours and paid vacation. Право на отдых обеспечено в нормативных актах о максимальной продолжительности рабочей недели и об оплачиваемом отпуске.
But I have to travel so much for work that my idea of a vacation... Так много приходится ездить по работе, что лучший отдых для меня...
Bu'! a vacation is a vacation You give your body a break Но для меня отдых - это дать телу отдохнуть.
So do I, so leave him with me and go on a vacation. И я тоже, оставь его со мной и уезжай на отдых.
My husband and I... we try to squeeze in a little fun vacation now and then, but it doesn't happen much. Мы с мужем... время от времени пытаемся выкроить небольшой веселый отдых, но это редко удается.
Well, it wasn't exactly a vacation - Ну, это был не совсем отдых...
And in fact live in houses, apartments, vacation villas, vast estates to which the ordinary citizen can not have access. И в самом деле живут в домах, квартиры, отдых виллы, обширные поместья, в которых рядовой гражданин не имеет доступа.
Book your vacation in Truskavets now and get a discount! Забронируйте свой отдых в Трускавце прямо сейчас и получите скидку!
If you want to spend your vacation in the pleasant area surrounded with fertile vegetation, our villa with sea view is on your disposal. Если Вы хотите провести свой отдых в приятном месте, окружённом буйной растительностью, то в Вашем распоряжении наша вилла с видом на море.
Besides enjoying the sea and sun, Pakostane offers vacation through a rich offer of sports and recreation grounds in the organization of TB Pakostane. Кроме того, наслаждаясь морем и солнцем, Pakostane предлагает отдых на основе богатого предлагаем спорта и отдыха основаниях в организации борьбы с туберкулезом Pakostane.
McLaren, Cook and Jones prepared to fly to Rio de Janeiro for a working vacation. Макларен, Кук и Джонс уехали на отдых в Рио-де-Жанейро.
He described it as more of a family vacation for them and work didn't feel like work. Он описал это как семейный отдых для них, и работа не была похожа на работу.
You know? Staycation, a vacation where you stay in town. Остаемся отдыхать, отдых не выезжая из города.
Why do you say that, "family" vacation? Почему ты так говоришь - "семейный" отдых?
Because it wasn't a real vacation and we weren't a real family. Потому что это был не настоящий отдых, и мы не были настоящей семьей.
One time, he returned home for a vacation. Однажды он приезжает на отдых в свои родные места.
I need this vacation, Richard, and I need it now. Мне нужен этот отдых, Ричард. Нужен прямо сейчас.
normal's a pretty nice vacation. быть нормальным это весьма хороший отдых.
Can a shark ruin a family vacation? А может ли акула испортить семейный отдых?
"A vacation from ourselves." "Отдых от самих себя".
We're getting paid to vacation! Нам ещё и заплатят за отдых.
That's your idea of a traditional winter vacation? Так ты представляешь традиционных зимний отдых?
Rest, free time, limited working hours, paid vacation, paid public holidays Отдых, свободное время, ограничение рабочего дня, оплачиваемый отпуск, оплачиваемые выходные дни