Английский - русский
Перевод слова Utilization
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Utilization - Использовать"

Примеры: Utilization - Использовать
The approach suggested in paragraph 11, section 3, below, would provide flexibility in programming and enable more efficient utilization of resources available to UNV. Подход, предлагаемый в пункте 11, раздел 3, ниже, мог бы обеспечить гибкость в процессе программирования и позволить более эффективно использовать ресурсы, имеющиеся для деятельности ДООН.
This would allow for the utilization of the Working Capital Fund in accordance with the approved purposes should the need arise. Это дало бы возмож-ность и далее использовать Фонд оборотных средств в соответствии с санкционированными целями, если в этом возникнет необходимость.
provide rules and procedures which will permit the utilization of EU structural funds; разработать правила и процедуры, которые позволят использовать структурные фонды ЕС;
Since the resulting diversification of the direct insurers' portfolios allows for a better utilization of available capacity, the total retention of the region or subregion usually increases. Поскольку возникающая в результате этого диверсификация портфелей непосредственных страховщиков позволяет лучше использовать имеющиеся возможности, общая сумма средств, удерживаемых в пределах данного региона или субрегиона, как правило, увеличивается.
Mr. Kenyoru (Kenya) said that the strengthening and utilization of an adequate information-sharing mechanism was essential for the effective promotion of cooperation among developing countries. Г-н Кениору (Кения) говорит, что для эффективного содействия расширению сотрудничества между развивающимися странами необходимо налаживать и использовать надлежащий механизм обмена информацией.
The holding of one third is intended to support the defence in the efficient utilization of resources and to provide a strong motivation to keep the time schedule. Цель удержания одной трети заключается в том, чтобы стимулировать защиту эффективно использовать ресурсы и обеспечить серьезный стимул для соблюдения графика.
Should such a decision be taken by the General Conference at its eleventh session, indication of the priority areas and implementing time frame would facilitate optimal utilization of the resources. Если Генеральная конференция на своей одиннадцатой сессии примет такое решение, указание приоритетных областей и соблюдение сроков позволят использовать такие ресурсы оптимальным образом.
This will allow better utilization of the human resources of the Department, part of which could be redeployed to perform functions related to the Rapidly Deployable Mission Headquarters. Это позволит оптимальнее использовать кадры Департамента, часть которых можно было бы перебросить на выполнение функций, связанных с Быстро развертываемым штабом миссий.
A remote-sensing institution had been established in his country and its work was directed towards the utilization of the information received for the purposes of development. В стране учреждено Управление по дистанционному зондированию, усилия которого направлены на то, чтобы использовать получаемую информацию в целях развития.
They allow good utilization of capacity on road and rail vehicles, but they do not offer economic solutions for inland waterways or short sea shipping. Они позволяют в достаточно полной мере использовать грузоподъемность автомобильных и железнодорожных транспортных средств, но не предлагают экономичных решений для внутренних водных путей или прибрежного судоходства.
The Committee will also combine consideration of specific items on its agenda in order to ensure full and efficient utilization of the conference facilities allocated to it. Кроме того, некоторые пункты своей повестки дня Комитет рассмотрит совместно, чтобы полностью и эффективно использовать предоставленные ему конференционные ресурсы.
The Board therefore recommended increasing their utilization. Ввиду этого Комиссия рекомендовала более широко использовать их услуги.
We hope that the United Nations will make greater and timely utilization of these valuable resources in its various programmes and strategies. Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций будет использовать более широко и своевременно эти ценные ресурсы в своих различных программах и стратегиях.
Several audits noted the challenges faced by offices in fully committing donor funds with very short utilization deadlines. В ходе нескольких ревизий отмечались проблемы, с которыми сталкивались отделения, когда они пытались в полном объеме использовать средства доноров в весьма сжатые сроки.
We would like to suggest the further utilization of the Inter-Agency Standing Committee. Мы хотели бы предложить более широко использовать Межучрежденческий постоянный комитет.
The disappointing trend of a diminishing overall utilization factor for conference services must be reversed, and available resources must be used optimally. Необходимо обратить вспять эту неутешительную тенденцию к снижению показателя общего использования конференционных услуг и в максимальной степени использовать имеющиеся ресурсы.
The word "utilization" was more restrictive and not as appropriate in a preamble, which should be general in nature. Слово "использование" носит более ограничительный характер, и его не столь уместно использовать в преамбуле, которая должна содержать общие положения.
The utilization of the Decade for Human Rights Education for mobilization and the establishment of partnerships should be increased. Следует более широко использовать возможности Десятилетия образования в области прав человека в целях мобилизации и установления партнерских взаимоотношений.
Implementing partners will use common forms and procedures for requesting cash and reporting on its utilization. Партнеры-исполнители будут использовать унифицированные формы и процедуры для запрашивания наличных средств и представления отчетности об их использовании.
The Committee calls for maximum utilization of mission appointees. Комитет призывает максимально широко использовать сотрудников, назначаемых в миссии.
At those meetings specific areas in which the utilization of conference services could be improved had been identified and appropriate recommendations made. На этих заседаниях были определены конкретные области, в которых можно более рационально использовать ресурсы конференционного обслуживания, и сделаны соответствующие рекомендации.
Addressing the problem of contamination through a holistic approach allows maximum utilization of all available resources. Решение проблемы необезвреженных мин на основе целостного подхода дает возможность использовать все имеющиеся ресурсы с максимальной эффективностью.
The reduced requirement is attributed mainly to decreased utilization of spare parts as the Mission will use existing stock without replacements. Сокращение потребностей в основном обусловлено уменьшением использования запасных частей, так как Миссия планирует использовать имеющиеся запасы, не пополняя их.
Finally, the participants recommended the continuous assessment of the potential utilization of new and emerging technologies and approaches using GNSS. И в заключение участники рекомендовали использовать систему непрерывной оценки возможностей применения новых и появляющихся технологий и подходов, использующих ГНСС.
Those assets represent a significant investment by Member States and require an enhanced management framework to ensure that the property is well managed throughout maintenance, utilization, accounting, control and disposal. Эти активы представляют собой результат значительных вложений со стороны государств-членов, и в их отношении следует использовать высококачественную систему управления, с тем чтобы обеспечить надлежащий ремонт, эксплуатацию и учет указанного имущества, а также контроль за ним и его выбытие.